2016년 3월 1일 화요일

1번

4월 3일 (수)
[격언] Lend your money and lose your friend (돈을 빌려주고, 친구를 잃는다)
[핫 뜨거운 영어!]
Play the Angels. 천사를 갖고 놀다로 직역이 되는데요, 속뜻은 '온갖 수단을 활용하다, 잔꾀를 부리다'라는 뜻입니다.
[예문 1] The real estate investor played the angels at the auctions.
그 부동산 투자자는 경매에서 온갖 방법을 동원했다.
[예문 2] Have you ever played the angels in order to get ahead in the company?
회사에서 앞서 나가기 위해 당신은 온갖 수단을 동원해 본 적이 있나요?
환상적인 개인기로 수비수들을 따 돌리고 슛까지 쏘는 축구 선수에게 "He played the angles!라고 할 수 있습니다.
여러분들은 좋은 쪽으로 Play the angel하세요~
[오늘의 기사 주제] Korean economy grows 2% in 2012
작년 GDP 2% 성장
Listen:
Korea's economy grew at the slowest pace in three years due to lackluster private consumption as well as slowdowns in facility investment and construction, the Bank of Korea said Tuesday. Growth of Korea's gross domestic product stood at 2 percent in 2012 as initially expected, as the three main economic indices in manufacturing, construction and services continued to show weak performances.
번역:
민간소비, 설비투자 부진으로 경제성장률이 3년 중 가장 낮았다고 화요일 한국은행이 밝혔다. 제조.건설.서비스의 경제 지수가 계속 부진하면서 2012년 국내총생산(GDP)은 예상대로 2% 성장했다.
풀이:
Korea's economy grew at the slowest pace in three years
한국 경제가 3년 동안 가장 느리게 성장했다. (지난 3년 중 최고로 느린거임)
due to lackluster private consumption 낮은 민간 소비 때문에
as well as 게다가, 뿐만 아니라
slowdowns in facility investment and construction, 설비투자 부진으로
the Bank of Korea said Tuesday. 화요일에 한국은행이 밝혔다.
Growth of Korea's gross domestic product (GDP 국내총생산) 국내총생산의 성장
stood at 2 percent in 2012 2012년에 2% 성장했다.
as initially expected,예상했던 대로
as the three main economic indices in manufacturing, construction and services continued to show weak performances.
재조. 건설. 서비스의 경제 지수가 계속 부진하면서






4월 9일 화요일
격언
Yesterday is but a Dream, tomorrow is but a vision. But Today, good living makes every yesterday a dream of happiness and every tomorrow a vision of hope.
어제는 단지 꿈이오, 내일은 단지 비전이다. 오늘 하루를 잘 지낸다면, 어제의 꿈은 행복이고, 내일을 희망의 비전으로 만든다.
Hot 뜨거운 영어
영어에서 '헤픈 여자'를 표현할 때는 promiscuous라는 단어를 사용한다. 이 단어는 '오는 상대를 마다하지 않는'의 의미로, 자유분방한 이성관계를 가지는 사람을 표현할 때 사용한다.
[예문 1] 그녀는 헤픈 여자라고 할 수 있다. 그녀는 남자들이 자신에게 관심을 가지도록 하는 데 모든 시간을 보낸다.
She is definitely promiscuous. She spends the whole time trying to get men to pay attention to her.
[예문 2] 그는 약물 중독에다 아주 헤픈 생활을 했다.
He was a drug addict and very promiscuous.
같은 의미로 loose라는 형용사도 사용할 수 있다.
[예문] 그녀가 자꾸 남자친구를 바꿔 사귄다면, 그녀는 아마도 헤픈 여자로 여겨질 수 있다.
If a girl changes boys all the time, she would have been thought of as a loose woman.
반대로 '정숙하고 조신하다'고 할 때에는 chaste를 사용한다.
[예문] she has maintained a chaste life.
그녀는 정숙한 생활을 유지해 왔다.
영어 뉴스
Galaxy most valuable brand in Korea
갤럭시, 국내 브랜드가치 1위
Listen:
Samsung Electronics' Galaxy smartphone line was ranked first in a survey of Korea's top 100 brands in the first quarter, a local brand equity evaluator said Sunday. According to the survey by Brand Stock, the nation's most popular smartphone brand retained the top spot for the second consecutive year with the highest score of 938. E-mart, the nation's largest discount franchise, came in second.
번역: 삼성전자 갤럭시 스마트폰이 1분기 국내 100대 브랜드에 대한 설문조사에서 1위를 차지했다고 일요일, 한 국내 브랜드가치 평가사가 밝혔다. 브랜드스탁이 실시한 설문조사에 따르면, 국내에서 가장 인기 있는 갤럭시 스마트폰은 최고점인 938점으로 2년 연속 1위를 차지했다. 국내 최대 할인체인점인 이마트가 2위를 차지했다.
풀이:
Samsung Electronics' Galaxy smartphone line 삼성전자 갤럭시 스마트폰이
was ranked first in a survey of Korea's top 100 brands 국내 100대 브랜드에 대한 설문조사에서 1위를 차지
in the first quarter,1분기
a local brand equity evaluator said Sunday. 지난 일요일 한 국내 브랜드가치 평가사가 밝혔다.
According to the survey by Brand Stock,브랜드 스탁이 실시한 설문조사에 따르면
the nation's most popular smartphone brand 국내에서 가장 인기 있는 스마트폰
retained the top spot 1위에 머물렀다.
for the second consecutive year 2년 연속으로
with the highest score of 938. 최고점인 938점으로
E-mart, the nation's largest discount franchise, came in second. 국내 최대 할인점인 이마트는 2위를 차지했다.


4월 11일 목요일
격언
Praise the young and they will blossom. 젊은이들을 칭찬하면, 그들은 활짝 피어날 것이다.
Hot 뜨거운 영어
(역대 주요 인물의 명연설 중)
1. 링컨 대통령의 게티스버그 연설
~ this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.
- 신의 가호 아래 이 나라는 새로운 자유의 탄생을 누리게 될 것입니다. 그리고 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부는 지상에서 절대 사라지지 않을 것입니다.
2. Martin Luthur King Jr. 목사의 'I Have a Dream' 연설
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
- 나에게는 꿈이 있습니다. 내 아이들이, 피부색을 기준으로 사람을 평가하지 않고 인격을 기준으로 사람을 평가하는 나라에서 살게 되는 꿈입니다.
3. 존 F 케네디 대통령의 '나는 베를린 사람입니다' 연설
Two thousand years ago the proudest boast was "Civis Romanus sum." Today, in the world of freedom, the proudest boast is "Ich bin ein Berliner".
- 2000년 전 가장 큰 자랑거리는 'Civis Romanus sum(나는 로마시민)'이었습니다. 오늘날 자유세계에서 가장 자랑스런 말은 'Ich bin ein Berliner(나는 베를린시민)'입니다.
영어 기사 "Octopus Murder"
Listen:
A higher court cleared a man of killing his girl friend, overturning a previous ruling of the case known as "octopus murder." The 32-year-old man was sentenced to life imprisonment last year for suffocating his 23-year-old girl friend in a motel in Incheon. He had claimed that she died while eating octopus. But the victim's family later discovered that she had signed up for a life insurance only a week before her death with Kim as the beneficiary.
번역:
고등법원이 일명 "낙지 살인" 사건에 대한 원심 판결을 번복하고 여자친구를 살해한 한 남성에 대해 무죄를 선고했다. 이 남성(32)은 인천의 한 모텔에서 여자친구(23)를 질식사 시킨 혐의로 지난 해 무기징역을 선고 받았다. 그는 여자친구가 낙지를 먹고 사망했다고 주장했다. 그러나 피해자 가족들이 이후, 김씨를 수혜자로 여성이 사망하기 불과 일주일 전에 생명보험에 가입한 사실을 알아냈다.
풀이:
A higher court 고등법원이
cleared a man of killing his girl friend, 여친을 살해한 남성에게 무죄를 선고했다.
overturning a previous ruling of the case 사건에 대한 원심을 번복하고
known as "octopus murder." 일명 낙지 살인
The 32-year-old man was sentenced to life imprisonment last year 32살의 이 남성은 작년 무기징역을 선고 받았다.
for suffocating his 23-year-old girl friend 그의 23살 여자친구를 질식사 시킨 혐의로
in a motel in Incheon. 인천의 한 모텔에서
He had claimed that she died while eating octopus. 그녀가 낙지를 먹고 사망했다고 주장했다.
But the victim's family 그러나 피해자의 가족이
later discovered 나중에 알아냈다.
that she had signed up 그녀가 ~에 가입한 것을
for a life insurance 생명보험에
only a week before her death 불과 사망하기 1주일 전에
with Kim as the beneficiary 김씨를 수혜자로

4월 23일 화요일
격언
clear conscience is a good pillow. 깨끗한 양심은 잠을 잘 들게 하는 부드러운 베개다.
--------------------------------------------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
바가지 긁다는 영어로? - Nagging (잔소리)
nagging wife=바가지를 긁어대는 아내
nagging husband=골치거리 남편
[예문 1] He prefer to hang out with his friends instead of going home to a nagging wife.
그는 바가지 긁는 아내가 있는 집에 가는 대신 친구들과 어울리는 것을 더 좋아한다.
[예문 2] How can you get rid of a nagging cough?
아무리 해도 안 떨어지는 기침을 어떻게 없애나요?
nagging - 성가신, 계속되는
nagging injury - 고질적인 부상
nagging cough - 안 떨어지는 기침
nagging pain - 계속되는 고통
nagging wife - 바가지를 긁는 아내
-------------------------------------------------------------------------
오늘의 기사
Concerted message
일치된 메시지
Listen:
During her summit with U.S. President Barack Obama in early May, President Park Geun-hye is expected to try to ensure Seoul and Washington will keep taking joint steps in countering threats from Pyongyang and moving toward a nuclear-free Korean Peninsula.
번역:
5월 초 버락 오바마 미국 대통령과의 정상회담에서 박근혜 대통령은 한국과 미국이 북한의 위협에 대처하고 한반도 비핵화로 나아가는데 공조체제를 유지할 것임을 확실히 하기 위해 노력할 것으로 기대된다.
풀이:
During her summit 정상회담 중 그녀는
with U.S. President Barack Obama in early May, 5월 초 미대통령 버락 오바마와의
President Park Geun-hye is expected 박근혜 대통령은 기대했다
to try to ensure 반드시… ~하게 하도록 노력하다
Seoul and Washington will keep taking joint steps 공조체제를 유지할 것임을
in countering threats from Pyongyang 북한의 위협에 대처
and moving toward a nuclear-free Korean Peninsula. 한반도 비핵화로 나아가는데


4월 25일 목요일
격언
It’s better to conceal the knowledge than to reveal the ignorance. 자신의 무지를 드러내기보단, 지식을 숨겨라.
----------------------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
자신의 운명을 좌우하게 되는 상황을 영어로 표현하면 make or break라고 할 수 있다.
[예문 1] Communication can make or break a company. Let’s face it. 의사소통은 회사의 운명을 결정지을 수 있습니다. 모두 그것을 직시해야 해요.
[예문 2] His opinion could make or break a Broadway play.
그의 의견은 브로드웨이 연극 하나의 운명을 결정지을 수 있었다.
[예문 3] The approaching local elections will be a make-or-break situation for the party.
다가오는 지방 선거는 그 당의 운명을 결정짓는 상황을 연출하게 될 것이다.
ㆍ운명을 좌우하다 - make or break
-----------------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
IMF revises down global economic outlook
IMF 글로벌 경제성장률 하향 조정
Listen:
The International Monetary Fund announced Tuesday that it had downgraded this year's outlook for global economic growth, citing continued risks. In its most recent report on the global economic outlook, the IMF lowered this year's global economic growth projection to 3.3 percent, 0.2 percentage point down from three months ago. 
번역:
국제통화기금(IMF)이 화요일, 계속되고 있는 위기를 언급하며 올해 글로벌 경제 성장 전망을 하향 조정했다고 발표했다. 글로벌 경기 전망에 관한 가장 최근 보고서에서, IMF는 올해 글로벌 경제성장률 전망치를 석 달 전 보다 0.2%포인트 줄여 3.3%로 낮췄다.
IMF는 한국의 수출 및 내수 약세를 들어 한국의 성장률 전망치도 석 달 전보다 0.4%포인트 낮춰 2.8%로 내렸다.
풀이:
The International Monetary Fund 국제통화기금이
announced Tuesday 화요일에 밝혔다.
that it had downgraded this year's outlook for global economic growth, 이번해 글로벌 경제 성장 전망을 하향하겠다고
citing continued risks. 계속되는 위기를 언급하면서
In its most recent report on the global economic outlook,글로벌 경기 전망에 관한 최근 보고서에서
the IMF lowered 국제통화기금은 낮췄다
this year's global economic growth projection to 3.3 percent, 올해 글로벌 경제 성장률 전망치를 3.3퍼센트로
0.2 percentage point down from three months ago. 세 달 전보다 0.2퍼센트 줄인


5월 2일 목요일
격언
Deal with the faults of others as gently as with your own~! 남의 잘못을 대함에 있어 자신의 잘못을 대하듯 하라..
----------------------------------------
Hot 뜨거운 영어!
방치되어 더 나빠질 가능성이 있는 대상을 broken windows라고 부르기 시작했습니다.

예1. “If a window is broken and left unrepaired, people walking by will think that no one cares and no one is in charge.”
- 깨진 유리창을 고치지 않는다면 지나가던 사람들은 누구도 책임을 지고 관리하지 않는다고 결론을 내릴 것이다.
예2. broken window theory argues that people's behavior adapts to the environment. 깨진유리창이론은 사람의 행동이 환경에 영향을 미친다고 주장한다.
---------------------------------------------
오늘의 기사 주제: Galaxy S4 lands in Seoul 갤럭시S4 국내 출시
Listen:
Samsung Electronics on Thursday unveiled its Galaxy S4, the latest in its flagship Galaxy series, in Seoul at the company headquarters. On Saturday, Samsung's latest smartphone will become available through carriers in a total of 155 countries, the company said during a media event on Thursday, indicating that despite the global popularity of the Galaxy, Samsung hopes to maintain its loyalty in the local audience. The initial release of the phone had taken place in New York City on March 14.
번역: 목요일, 삼성전자가 서울 본사에서 갤럭시S4를 공개했다. 삼성전자는 목요일 미디어 이벤트에서 토요일 155개국에서 이통사를 통해 갤럭시S4가 출시될 것이라며 갤럭시 시리즈의 국제적 인기에도 불구하고 국내 소비자들에 대한 의리를 지키고 싶음을 시사했다. 갤럭시 S4는 3월14일 뉴욕에서 조기 출시됐다.
풀이:
Samsung Electronics on Thursday unveiled its Galaxy S4, 삼성전자가 지난 목요일 겔럭시 S4를 공개했다.
the latest in its flagship Galaxy series, 최신 주력상품인 갤럭시 시리즈
in Seoul at the company headquarters. 서울 본사에서
On Saturday, Samsung's latest smartphone 토요일 삼성의 최신 스마트폰
will become available through carriers 통신사를 통해 출시 된다
in a total of 155 countries, 총 155개 나라에서
the company said during a media event on Thursday,미디어 이벤트에서 삼성전자는 말했다.
indicating that despite the global popularity of the Galaxy,
국제적인기에도 불구하고
Samsung hopes to maintain its loyalty in the local audience. 국내 소비자들에 대한 의리를 지키고 싶어해
The initial release of the phone had taken place in New York City on March 14. 갤럭시 S 4는 3월 14일 뉴욕에 첫 출시 된다.


5월 3일 금요일
격언
Patience is bitter but its fruit is sweet~! 참기란 씁쓸하지만, 그 열매는 달콤하다.
--------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
돼지우리 - pigsty
이런 생활이 몸에 밴 사람을 untidy person, messy person 또는 slob이라고 합니다.
[예문 1] She doesn’t seem to care about the pigsty she has created.
그녀는 그녀가 만들어 놓은 돼지우리 같은 환경을 신경 쓰지 않는다.
[예문 2] He had to stay in a staff room at his workplace. It looked like a pigsty.
그는 직장에 있는 직원 휴게실에서 머물러야 했는데, 그 방은 돼지우리 같았다.
[예문 3] How do you get a messy person to become a neat and organized person?
더러운 생활을 하는 사람을 깔끔하고 정돈 잘하는 사람으로 어떻게 바꿀 수 있나요?
결벽증에 가까운 사람 - neat freak
[예문 1] Anna is such a neat freak! She cleans her house every day.
질은 결벽증에 가까운 깔끔쟁이야! 그녀는 매일 집안 구석구석을 청소해.
ㆍ주변을 더럽게 하고 지내는 사람 - untidy person, messy person, slob
ㆍ깔끔한 사람 - neat person, tidy person
ㆍ돼지우리 - pigsty
ㆍ결벽증 수준의 깔끔쟁이 - neat freak
------------------------------------------------
오늘의 기사 주제: Cho Yong-pil back with big 'Hello,' dominates charts
돌아온 조용필 ‘헬로`로 차트 장악
Listen:
Cho Yong-pil's latest album simply proves once a legend, always a legend. Not only did the artist's lead track "Hello" featuring rapper Verbal Jint from his 19th studio album receive a certified "all-kill" on the major local music charts upon its release, all ten songs from Cho's 10-track album "Hello" were listed on the top 10 singles on the Bugs real-time music chart as of Tuesday night.
번역:
조용필의 최신 앨범은 한번 전설이 영원한 전설임을 입증했다. 19집 앨범에 버벌진트를 기용한 타이틀곡 ‘헬로`가 공개되자마자 국내 주요 음악차트를 ‘올킬`했을 뿐만 아니라 ‘헬로` 앨범의 10곡 전곡이 화요일 밤 현재 벅스 실시간 음원차트 10위권에 들었다.
풀이:
Cho Yong-pil's latest album 조용필의 최신 앨범
simply proves once a legend, always a legend. 한번 전설은 영원한 전설임을 입증
Not only did the artist's lead track "Hello" 그의 타이틀 핼로 뿐 아니라
featuring rapper Verbal Jint from his 19th studio album 버벌진트 19집 앨범에 버벌진트가 피처링
receive a certified "all-kill" on the major local music charts 주요 뮤직차트를 올킬했다.
upon its release, 공개되자 마자
all ten songs from Cho's 10-track album "Hello" 헬로 앨범의 10곡 모두
were listed on the top 10 singles 10위권 안에 들었다.
on the Bugs real-time music chart as of Tuesday night. 벅스 실시간 음악 차트 화요일 밤


5월 6일 월요일
격언
Never let your memories be greater than your dreams.
당신의 기억을 당신의 꿈보다 크게 하지 말라.
----------------------------------------------
[예문 1] They decorated the dish with a delicious, crunchy garnish.
그들은 그 음식에 맛있고 바삭거리는 고명 음식으로 장식했다.
[예문 2] (동)They garnished the dish to make it more appealing.
그들은 음식을 더 먹음직스럽게 만들었다.
garnish A with B(A를 B로 장식하다)의 형태
[예문] The steak was garnished with slices of apple.
그 스테이크는 사과 슬라이스로 장식되어 있었다.
----------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Why People Stay Scared Even After Tragedies
참사 이후에도 여전히 공포를 느끼는 이유
Even after a tragedy, people can still have an elevated sense of risk. If a flood, an earthquake, a violent crime or a terrorist attack has occurred in the recent past, people tend to have a feeling of vulnerability, captured in the obsession that “you can`t be safe anywhere.” Often that feeling is *far greater than reality warrants.
심지어 참사를 겪고 난 이후에도, 사람들은 여전히 위험에 더욱 민감해진다. 만약 최근 홍수, 지진, 폭력범죄, 혹은 테러공격과 같은 일이 일어났다면, 사람들은 “자신이 그 어디에서도 안전할 수 없다”는 강박관념에 사로잡혀, 자신이 취약하다는 느낌을 지니는 경향이 있다. 종종 그러한 기분은 현실적인 가능성보다 훨씬 더 클 수 있다.
풀이: Even after a tragedy,참사(비극)가 끝나도 (대참사 – disaster)
people can still have an elevated sense of risk. 사람들은 위험에 더욱 민감해진다.
If a flood, 홍수 an earthquake,지진 a violent crime 폭력범죄 or a terrorist attack 또는 테러 공격
has occurred in the recent past,최근에 일어났다면 (has occurred 발생하다)
people tend to have a feeling of vulnerability, 사람들은 ~하는 경향이 있다. 자신이 약하다고 여기는 (vulnerable – 연약한, 상처받기 쉬운)
captured in the obsession 강박관념에 사로잡히다.
that “you can`t be safe anywhere.” 어디에서나 안전할 수 없다는
Often that feeling is *far greater than reality warrants. 주로 그런 기분은 현실적 근거보다 훨씬 강하다.


5월 8일 수요일
격언
Life is an exciting business and most exciting when it is lived for others. 인생은 흥미진진한데, 특히 타인을 위해 살아갈 때 가장 흥미롭다. 
-헬렌켈러
----------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
Go Belly Up!
무슨 뜻인지 방송을 통해 여러분이 직접 들어보세요~
----------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Apple profit sees first fall in nearly decade
애플 근 십년 만에 첫 분기실적 하락
Apple‘s quarterly profit dipped for *the first time *in nearly a decade. The electronic giant squeezed less money from the competitive smartphone and tablet markets. The maker of iPhones, iPads, iPods, and Macintosh computers swiftly stepped in to bolster its stock price by announcing a plan to more than *double the amount it will spend to buy back its stock and pay out dividends.
애플의 분기 이윤이 거의 십년 만에 처음으로 하락했다. 애플은 치열한 경쟁을 보이는 스마트폰과 태블릿 시장에서 이전보다 낮은 실적을 기록했다. 아이폰, 아이패드, 매킨토시 컴퓨터를 생산하는 애플은, 자사주 매입과 배당금 지급에 사용할 자금의 규모를 두 배 이상 증가시켜 1천억 불 정도를 지불 할 것이란 재빠른 발표를 통해, 주가의 지탱에 힘을 실었다.
Apple‘s quarterly profit dipped 애플의 분기 이윤이 하락했다
for *the first time *처음으로
in nearly a decade. 거의 10년 만에 첨으로
The electronic giant squeezed less money 전자분야에 있어 대형서인 애플은 돈을 조금밖에 쥐어짜지 못했다.
from the competitive smartphone and tablet markets. 치열한 경쟁을 보이는 스마트폰과 태블릿 시장으로 인해서
The maker of iPhones, iPads, iPods, and Macintosh computers 아이폰, 아이패드, 맥 컴을 생산하는 이 기업
swiftly stepped in to bolster its stock price 주가 지탱에 힘을 실었다.
by announcing a plan 계획을 발표함에 따라
to more than *double the amount 액수 의 두 배 이상으로 만들겠다.
it will spend to buy back its stock 주가를 다시 사기 위해
and pay out dividends. 배당금 지급


5월 13일 월요일
격언
The one who rides tiger is afraid of dismount. 호랑이를 타고 가는 자는 떨어질 것을 두려워한다.
-----------------------------------------------
friendly라는 부사가 어미로 사용될 경우에는 주로 'to help or support'라는 의미가 됩니다. dog-friendly와 마찬가지로 <~에 친화적이거나 배려하는>의 의미를 지닙니다.
1. pet-friendly
[예문] The hotel is one of the most interesting Seattle landmarks and the most pet-friendly.
그 호텔은 시애틀의 랜드마크 중 하나 일 뿐 아니라 가장 애완동물을 배려한 호텔이다.
2. citizen-friendly 시민 배려
3. earth-friendly 지구 배려
4. environment-friendly 친환경적
5. consumer-friendly
[예문] The companies have introduced the new consumer-friendly services.
그 회사들은 새로운 소비자들을 배려한 서비스들을 도입해 왔다.
1. user-friendly
2. reader-friendly
[예문] Don’t forget to write your essay more reader-friendly.
독자들이 읽기 쉽게 글을 쓰는 걸 잊지 마세요.
-----------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Namyang Dairy in crisis over abuse row
남양유업, 욕설 파문으로 위기에 처해
Namyang Dairy, one of Korea's biggest dairy giants, is taking a turn for the worse following a nationwide uproar caused by one of its salesmen ranting and swearing at its distributor.
Ever since an audio file that contained the conversation between Namyang's salesperson and the distributor was exposed last week, consumers have posted messages on their blogs or taken to the street holding placards urging the general public to stop buying its products.
국내 최대 유제품업체 중 하나인 남양유업은 대리점주에 대한 영업사원의 폭언과 욕설로 초래된 전국적인 소동으로 상황이 나쁘게 돌아가고 있다. 남양유업 영업사원과 대리점주 간에 오고 갔던 대화내용이 담긴 음성파일이 지난 주 유튜브를 포함한 인터넷에 폭로된 이후로 줄곧 소비자들은 우유와 치즈에서 요거트와 이유식에 이르는 제품의 구매 중단을 일반인들에게 촉구하는 글을 블로그에 올리거나 플랫카드를 들고 시위에 나섰다.
풀이:
Namyang Dairy, one of Korea's biggest dairy giants, 국내 최대 유제품업체 중 하나인 남양유업
is taking a turn for the worse 점점 악화되고 있다.
following a nationwide uproar 전국적인 소동으로 인해서
caused by one of its salesmen ranting and swearing at its distributor. 남양유업 영업사원이 대리점주에 대한 폭언과 욕설로 인한.
Ever since ~ 이후로 줄곧
an audio file that contained the conversation 대화내용이 담긴 음성파일
between Namyang's salesperson and the distributor 남양유업 영업사원과 대리주점 간에
was exposed last week, 지난주 폭로되면서
consumers have posted messages on their blogs 소비자들이 블로그에 메시지를 올렸다.
or taken to the street holding placards 또는 거리에서 플래카드를 들고 거리로 나섬.
urging the general public to stop buying its products.


5월 14일 화요일
격언
Anger is as a stone cast into a Bee's nest. 화를 내는 것은 말벌 둥지에 던져진 돌과 같다.
________________________________
핫 뜨거운 영어!
소화불량 - indigestion.
[예문 1] Indigestion is a condition that is caused by eating too fast.
소화불량은 자주 너무 빨리 먹어서 생기는 병이다.
[예문 2] If you have indigestion, you have pains in your stomach.
당신이 소화 불량에 걸렸다면 위에 통증이 느껴진다.
소화불량증의 증상 중 속이 쓰린 경우가 많은데, 영어에서는 sour stomach 또는 upset stomach 등으로 표현합니다. 술을 마시고 완전 속이 쓰릴 때도 이렇게 표현하면 됩니다.
[예문 1] I get a sour stomach sometimes when I have had too much coffee on a empty stomach.
빈 속에 커피를 너무 많이 마시면 속이 쓰려.
[예문 2] Stress can be involved in the creation of a sour stomach.
스트레스는 속 쓰림을 유발할 수 있다.
[예문 3] He drank too much alcohol and had an upset stomach.
그는 술을 너무 많이 마셔서 속이 쓰렸다.
'속이 불편하다'고 할 때에는 discomfort in the stomach라고 표현합니다.
[예문 1] I have discomfort in the stomach only when it is empty.
난 공복일 때 속이 불편해.
------------------------------------------------------
Effective increase
효과적인 담뱃값 인상
Finance Ministry officials are considering a measure to link cigarette price hikes to inflation rates. This consideration appears to have come from the need to compromise different views over whether and how much to increase tobacco prices. The envisioned scheme would do little to reduce the country's smoking rate.
기획재정부 관리들은 담뱃값 인상을 물가인상률과 연동하는 조치를 검토 중에 있는 것으로 전해지고 있다. 이러한 검토는 담뱃값 인상 여부와 폭을 놓고 여러가지 견해를 조정할 필요성에서 나온 것 같다. 우리 견해로는 이것이 국민건강을 보호하는 데 전혀 도움이 되지 않는 부적절한 발상일 뿐이다.
풀이:
Finance Ministry officials 기획재정부
are considering 검토 중이다 (고려하다)
a measure to link cigarette price 담뱃값 인상과 관련 (link – 연결수단, 사람의 관계 등)
hikes to inflation rates. (hike – 가격의 대폭 인상) 물가인상률과 연동하는 가격 상승
This consideration appears to have come from the need ~때문에 고려하는 것으로 보여짐
to compromise different views 여러가지 견해를 조정하는 over whether and how much to increase tobacco prices. (over ~를 놓고, ~로 인한) 담뱃값을 얼마나 올릴 것인지를 놓고
The envisioned scheme would do little to reduce the country's smoking rate. 우리나라 흡연율 줄이는데 전혀 도움이 되지 않을 것이다.



5월 15일 수요일
격언
One father is more than a hundred schoolmasters. 훌륭한 아버지 한 사람이 백 명의 선생보다 낫다.
-----------------------------------
Hot 뜨거운 영어
분쟁의 씨, 불화의 씨앗은 apple of discord라고 불리게 되었습니다. (이유는 방송을 통해 들어보세요)
[예문 1] The dispute was an apple of discord for the two empires for centuries.
그 논쟁은 수세기 동안 두 왕국 간에 불화의 씨앗이 되었다.
-----------------------------------
Park tells Obama they share 'blessed' names
박 대통령, “‘버락`과 ‘혜`는 축복이라는 같은 뜻”
Compliments and courteous acknowledgements were exchanged during the first face-to-face meeting between Presidents Park Geun-hye and Barack Obama at the White House on Tuesday. The two talked for around 30 minutes at the Oval Office as their aides listened on, followed by a luncheon that was extended by about 10 minutes. Right before the luncheon, Obama suggested they take a short walk alongside the Rose Garden, and they did so for around 10 minutes without a translator, talking about their families.
워싱턴--화요일(한국 시각 수요일) 백악관에서 열린 첫 정상회담에서 박근혜 대통령과 버락 오바마 대통령은 정중한 인사와 칭찬을 나눴다. 두 정상은 대통령 집무실에서 보좌관들이 경청하는 가운데 30분 가량 이야기를 나누고 10분 가량 연장된 오찬을 함께 했다.
오찬 후 오바마 대통령은 로즈가든을 따라 산책을 제안했고 두 정상은 가족에 대한 이야기를 나누며 통역 없이 빗 속에 10여분간을 걸었다고 윤병세 외교부 장관은 말했다.
풀이:
Compliments and courteous acknowledgements 칭찬과 정중한 인사
were exchanged 서로 나눴다. 교환했다.
during the first face-to-face meeting 처음으로 얼굴을 보는 자리에서
between Presidents Park Geun-hye and Barack Obama at the White House on Tuesday. 박대통령과 버락오바마 대통령, 지는 화요일 백악관에서
The two talked for around 30 minutes 그 두 사람은 약 30분간 이야기를 나눔
at the Oval Office – 대통령 집무실
as their aides listened on, 보좌관들이 경정하는 가운데
followed by a luncheon that was extended by about 10 minutes. 10분 연장된 오찬을 함께 했다.
Right before the luncheon, 오찬 바로 전에
Obama suggested they take a short walk 오바마 대통령은 함께 산책할 것을 제안했다.
alongside the Rose Garden, 장미 정원에
and they did so 그리고 그들은 그렇게 했다.
for around 10 minutes without a translator, 통역 없이 약 10분 정도를
talking about their families. 가족에 관한 이야기를 했다.
5월 17일 금요일
격언
When fortune knocks upon the door open it widely. 행운이 언제 찾아와 노크를 할 지 모르니 문을 활짝 열어놓아라.
------------------------------
Hot 뜨거운 영어
삼천포로 빠지다- get sidetracked
[예문 1] She got sidetracked and never returned to her topic.
그녀는 주제에서 벗어나서는 결코 주제로 되돌아 가지 않았다.
get sidetracked는 <한 눈을 팔고 다른 데에 신경을 쓰다>는 의미도 가지고 있습니다.
[예문 1] We often get sidetracked by concentrating on the other things.
우리는 종종 다른 일들에 집중하는 데 한 눈을 팔게 된다.
갓길에서 나와 원래 길로 들어서거나, 본론으로 다시 돌아온다고 할 때에는 get[be] back on the track이라고 할 수 있습니다.
[예문 1] He made some mistakes but managed to get back on the track.
그는 일부 잘못을 저질렀지만 정상 궤도로 돌아 왔다.
-----------------------------------------
오늘의 기사
Ryu Seung-ryong wins top prize at Paeksang
류승용 '백상' 대상 수상
Actor Ryu Seung-ryong won the grand prize at the 49th Paeksang Arts Awards on Wednesday for his performance as the mentally disabled man with the mind of a 6-year-old child in this year's box-office hit drama "Miracle in Cell No. 7." "'Miracle in Cell No. 7' is a low-budget film with a number of flaws," said Ryu after accepting the prize. "I think a lot of people liked the film, in spite of its shortcomings, because it stood by those who are marginalized in society."
배우 류승룡이 올해 박스오피스 흥행 영화 "7번방의 선물"에서 6세 아동의 정신연령을 가진 지적 장애자 연기로 수요일, 제49회 백상예술대상에서 대상을 수상했다. 류승용은 수상 소감으로 "7번방의 선물"은 결함이 많은 저예산 영화"라며 "사회에서 소외당한 사람들의 성원에 힘입어 결함에도 불구하고 많은 사람들이 영화를 좋아했다고 생각한다,"고 말했다.
Actor Ryu Seung-ryong won the grand prize 배우 류승룡이 대상을 수상했다
at the 49th Paeksang Arts Awards on Wednesday 지난 수요일 제49회 백상예술대상에서
for his performance 그의 연기로
as the mentally disabled man with the mind of a 6-year-old child 6세 아동의 정신연령을 가진 지적 장애자 연기로
in this year's box-office hit drama "Miracle in Cell No. 7." 올해의 박스오피스 히트작7번방의 선물에서
"'Miracle in Cell No. 7' is a low-budget film 7번방의 선물은 저예산 영화
with a number of flaws," said Ryu after accepting the prize. 결함이 많다. 라고 류가 수상소감으로 얘기했다.
"I think a lot of people liked the film, 제 생각에 많은 분들이 이 영화를 좋아해주신건
in spite of its shortcomings, 단점에도 불구하고
because it stood by those who are marginalized in society." 사회에 소외 당한 사람들에 힘입어…


5월 21일 화요일
격언
The road is always shorter when two people walk 
“둘이 함께 걸으면 길은 언제나 더 짧다”
-------------------------------
핫 뜨거운 영어!
오늘 핫 뜨거운 영어에 알아볼 표현은 바로, “비유적”에 해당하는 영어 단어입니다.
'비유적'이라고 표현할 때 영어로는 figurative라는 단어를 사용합니다.
[예문 1] Whenever you describe something by comparing it with something else, you are using figurative language.
어떤 것을 다른 것과 비교하여 설명할 때마다 당신은 비유적인 언어를 사용하네요.
[예문 2] Her primary focus in her drawings is figurative work.
그녀 그림의 초점은 비유적인 작품이다.
* in a figurative way - 비유적인 방법으로
[예문] She has an amazing ability to present things in a figurative way.
그녀는 대상들을 비유적인 방법으로 설명하는 놀라운 능력이 있다.
* in a figurative sense - 비유적인 의미로
'비유적'의 반대 의미는 - 직설적
'직설적'이라고 할 때에는 literal을 사용합니다.
ㆍ비유적인 - figurative
ㆍ비유적으로 - in a figurative way
ㆍ직설적인 - literal
---------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Stem cells recovered from cloned human embryos
사상 첫 인간배아복제 성공

NEW YORK (AP) -- Scientists have finally recovered stem cells from cloned human embryos, a longstanding goal that could lead to new treatments for such illnesses as Parkinson‘s disease and diabetes. A prominent expert called the work a landmark, but noted that a different, simpler technique now under development may prove more useful.

뉴욕(AP)?과학자들이 마침내 오랜 숙원인 인간의 배아줄기세포 복제에 성공해 파킨슨병과 당뇨병 같은 질병에 대한 새 치료법들이 개발될 수 있을 것으로 보인다. 한 유명 전문가는 이를 획기적 성과라고 말했으나 현재 개발중인 더 간단한 기술이 보다 유용할 수도 있다고 지적했다.
Scientists have finally recovered stem cells 과학자들이 드디어 배아줄기세포 복제에 성공
from cloned human embryos, (clone – 복제, human – 사람, embryo – 배아)
a longstanding goal that could lead to new treatments
다년간의 목표였던. 새로운 치료법
for such illnesses as Parkinson‘s disease and diabetes. 파킨슨병과 당뇨병과 같은 질병에.
A prominent expert called the work a landmark,
한 유명 전문의는 이를 획기적인 성과라 말했다.
but noted that 하지만 지적을 했다.
a different, simpler technique now under development 색다르고, 현재 개발중인 더 간단한 기술
may prove more useful. 더 유용할 수도 있다.


5월 24일 금요일
격언
The Right man comes at the right time. 적시 적인
--------------------------------
Hot 뜨거운 영어
dog and pony show- 이 표현은 요란한 마케팅
예: The Marketing department put on a dog and pony show to impress the potential clients. 마케팅부는 잠재 고객들에게 인상을 심어주기 위해 요란한 마케팅을 시작했다.
비슷한 의미의 단어로 medicine show도 있습니다.
가짜 약은 - snake oil
[예문 1] I wouldn’t spend a dime on the snake oil. 난 그 가짜 약 사는데 한 푼도 안쓸거야.
-------------------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
The iconic 90s singer and musician Seo Taiji announced on Wednesday his engagement to actress Lee Eun-sung, who is 16 years younger. Seo Taiji and Lee reportedly met in 2008 when she appeared in one of the singer`s music videos. They revealed they began dating a year later and are currently living together with his parents in his newly built house in Pyeongchang-dong, Seoul.
90년대의 상징적 가수이자 뮤지션인 서태지가 수요일 16살 연하인 여배우 이은성과의 결혼을 발표했다. 두 사람은 2008년 이은성(24)이 서태지(41)의 뮤직비디오에 출연하면서 만난 것으로 알려졌다. 두 사람은 1년 후 교제를 시작했으며 현재 서울 평창동 자택에서 부모님을 모시고 함께 살고 있다.
The iconic 90s singer and musician Seo Taiji 90년대 상징적인 가수 겸 뮤지션 서태지
announced on Wednesday his engagement to actress Lee Eun-sung, 수요일 배우 이은성과 결혼을 발표
who is 16 years younger. 16살 더 어린
Seo Taiji and Lee reportedly met in 2008 2008년부터 만나왔다. when she appeared in one of the singer`s music videos. 그 가수의 뮤직비디오에 출연하면서
They revealed they began dating a year later 1년 후부터 사귀기 시작했다고 밝힘
and are currently living together with his parents 부모와 현재 함께 살고 있다.
in his newly built house in Pyeongchang-dong, Seoul. 서울 평창동의 새로 지은 집에서



5월 28일 화요일
격언
Let your heart guide your head in evil matters.
나쁜 문제에 있어선 온정이 이성을 이끌도록 하라.
------------------------------------------
일류에 대한 영어 표현은 top-class나 first-class 등을 사용하는데요. 이 형용사들은 품질(quality) 부분에서 최고를 의미합니다. 어떤 분야에서 선도하는 입장이라면 leading을 쓸 수 있습니다.
[예문 ] I am excited to join such a leading company.
난 일류 기업에 들어가게 돼서 기뻐요.
일류보다는 떨어지는 지위나 부류를 이류라고 하는 데, 평범하거나 일반적이라는 의미를 지니고 있습니다. 영어 표현은 average, second-rate, run-of-the-mill 등이 있습니다.
[예문 2] Her school record was average.
그녀의 학교 성적은 중간 정도였다.
[예문 3] The service was good, but the food was run-of-the-mill
서비스는 좋았지만 음식은 평범했다.
ㆍ일류의 - top-class, first-class, leading
ㆍ이류의 - average, second-rate, run-of-the-mill
-------------------------------------------
GS hires 2,500 contract workers as regular staff
GS그룹, 계약직 2,500명 정규직 전환
GS Group said it will grant regular staff status to 2,500 contract workers and part-timers, being the fifth conglomerate to make such a decision after CJ, Hanwha, Shinsegae (E-mart) and SK Groups. GS said it will start with 2,150 product display staff and cashiers at GS Retail and 350 call center operators at GS Teleservice, an affiliate of GS Shop, in the second half of this year.
GS그룹이 계약직과 비정규직 2,500명에게 정규직 지위를 부여할 것이라고 밝혔으며 이로써 CJ와 한화,신세계(이마트), SK그룹에 이어 5번째로 그러한 결정을 내린 그룹이 됐다. GS는 올 하반기, GS유통 상품진열직원과 계산원 2,150명, GS샵 계열사인 GS텔레서비스 콜센터 상담사 350명으로 시작될 것이라고 밝혔다.
GS Group said it will grant regular staff status GS 그룹이 정규직원 지위를 승인할거라 말함
to 2,500 contract workers and part-timers, 2500명의 비정규직과 계약직에게
being the fifth conglomerate to make such a decision 이로써 5번째로 그런 결정을 내린 5번째 그룹이 됐다.
after CJ, Hanwha, Shinsegae (E-mart) and SK Groups. CJ, 한화, 신세계, SK에 뒤 이어서
GS said it will start with ~부터 하겠다고 말함
2,150 product display staff and cashiers at GS Retail GS유통에서 일하는 2150명의 상품진열직원과 계산원
and 350 call center operators at GS Teleservice, GS 텔레서비스의 콜센터 상담사 350명
an affiliate of GS Shop,. GS샵 계열사인
in the second half of this year 올 하반기.



5월 31일 금요일
격언
You can sell more with your ears than with your mouth
------------------------------------------
'죄를 미워하되 사람을 미워하지 말라' 'Hate the sin but not the sinner.'
[예문 1] They say 'hate the sin but not the sinner.' and that's how I feel.
사람들이 말하기를 죄는 미워하되 사람은 미워하지 말라고 하는 데, 그게 바로 내가 느끼는 감정입니다.
[예문 2] The lawyer lived by the old platitude that you should hate the sin but not the sinner.
그 변호사는 죄는 미워하되 사람은 미워하지 말라는 오래된 말씀을 신념으로 삼고 살았다.
ㆍ니체의 초인 - Nietzschean supermen 니치안 수퍼맨
ㆍ죄를 미워하되 사람은 미워하지 말라 - Hate the sin but not the sinner.
------------------------------------------
YG signs Akdong Musician
악동뮤지션 YG엔터테인먼트와 전속계약
YG Entertainment, one of the country`s largest talent agencies, on Friday said that Akdong Musician, this year`s winner of SBS TV`s audition program “K Pop Star 2,” will be joining the clan after nearly two months of contemplation. “We have met the musicians and their parents several times and finally reached an agreement. Despite their young age, the duo showed huge potential with their self-composed songs on ‘K Pop Star 2,`” the agency said in a press release.
금요일 국내 최대 연예기획사 중 하나인 YG엔터테인먼트가 근 2개월의 숙고 끝에 SBS 오디션 프로그램 ‘K팝 스타 2`의 우승자인 악동뮤지션이 YG에 둥지를 트게 됐다고 밝혔다. YG는 보도자료에서 “그 동안 악동 뮤지션과 부모님을 만나 계약 합의를 마쳤다. 악동뮤지션은 어린 나이에도 불구하고 ‘K팝 스타 2`에서 자작곡으로 엄청난 가능성을 보여줬다”고 밝혔다.
YG Entertainment, one of the country`s largest talent agencies, 국내 최대 연예기획사 중 하나인 YG사
on Friday said that Akdong Musician, this year`s winner of SBS TV`s audition program “K Pop Star 2,” 금요일에 말했다. K팝스타 2의 올해 우승자인 악동뮤지션
will be joining the clan after nearly two months of contemplation. YG와 계약을 하게 됐다. 2개월간의 숙고 끝에
“We have met the musicians and their parents several times 악동뮤지션과 부모님을 몇 차례 만났다.
and finally reached an agreement. 계약 합의를 마쳤다.
Despite their young age, 어린 나이에도 불구하고
the duo showed huge potential with their self-composed songs 그 듀오는 자작곡으로 엄청난 가능성을 보여줬다.
on ‘K Pop Star 2,`” the agency said in a press release. K팝스타 2에서. 소속사가 보도자료에 밝혔다.



6월 10일 월요일
격언
Think like a man of acting, and act like man of thought. 
사람처럼 생각하고, 생각하는 사람처럼 행동하라.
-----------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
“유익한 효과” - Beneficial effects
[예문 1] Mixing milk into tea lowers beneficial effect on preventing heart disease.
차에 우유를 섞으면 심장질환을 줄이는 유익한 영향을 줄인다.
[예문 2] Using computers has a beneficial effect on children’s learning.
컴퓨터 이용이 어린이들의 학습에 유익한 영향을 미친다.
[예문 3] The improvement in sales figures had a beneficial effect on the company as a whole.
판매 실적의 향상은 회사 전체에 유익한 영향을 끼쳤다.
-----------------------------------------
Helping foreign students: Study here should serve to brighten their future
외국 유학생 지원: 한국 유학, 이들의 미래를 밝게 하는 역할 해야
A string of surveys of foreign students here have shown that many of them feel dissatisfied with their school life. In a poll of 1,200 Chinese students, conducted by a commission under the Prime Minister`s Office in 2010, about 40 percent said they came to have anti-Korean sentiment during their stay in the country. There is no point trying to attract foreign students only to hear from them that they want to move to another country as soon as possible and they will prevent their siblings or friends from coming to study in Korea.
국내에 있는 외국 유학생들을 대상으로 한 잇단 설문조사에서 이들 중 상당수는 자신들의 학교생활에 대해 불만을 갖고 있는 것으로 나타났다. 2010년 총리실 산하의 한 위원회가 1,200명의 중국인 학생들을 대상으로 실시한 설문조사에서 약 40%는 한국에 체류하는 동안 반한 정서를 갖게 됐다고 응답했다. 이들이 최대한 빨리 다른 나라로 가기를 원하고 있으며, 가족 또는 친구들이 한국으로 유학 오는 것을 막을 것이라는 사실을 듣는 것만으로도 외국인 유학생들을 유치하려고 노력하는 것은 소용 없는 일이다.
A string of surveys of foreign students here 잇단 설문조사 이 곳 외국 유학생들의
have shown that many of them feel dissatisfied with their school life. 나타났다. 많은 이들이 학교 생활에 불만스러워 하는 것으로
In a poll of 1,200 Chinese students, 1200명의 중국인 학생들의 설문조사에서
conducted by a commission under the Prime Minister`s Office in 2010, 2010년 총리실 산하의 한 위원회가 실시한 (설문조사)
about 40 percent said they came to have anti-Korean sentiment 약 40%는 반한 정서를 갖게 됐다고
during their stay in the country. 한국에 있는 동안.
There is no point trying to attract foreign students 외국인 유학생 유치하려는 노력은 의미가 없다.
only to hear from them 그들에게서 고작 듣기 위해서
that they want to move to another country as soon as possible 최대한 빨리 다른 나라로 가길 원하고
and they will prevent their siblings or friends from coming to study in Korea. 가족 또는 친구들이 한국에 오려는걸 막는다.



6월 17일 월요일
격언
I find the harder I work, the more luck I have. 노력할수록 행운은 따른다.
-미국 제 3대 대통령 Thomas Jefferson
-------------------------------------
핫 뜨거운 영어
“Me, too! “
[예문 1]
A: Oh, what a day! I’m starving! (아, 너무 힘든 하루였어요. 배가 무척 고프네요.)
B: Yeah, me too! (저도 그래요.)

[예문 2] Me too. I need a few days of just doing nothing.
나도 그래요. 아무것도 안 하면서 며칠 지냈으면 좋겠어요.

metoo (붙여서) 형용사로 사용되는 경우
상대방의 생각이나 행동 방식 등을 똑같이 사용할 때 사용하는 형용사 입니다.
metoo라는 단어에서 다시 파생된 단어가 metooism인데요. 남과 같은 방식으로 만들거나 생각하거나 행동하는 주의나 사상이라는 말입니다.
ㆍmetoo, me-too - [형] 남을 따라 하는
ㆍmetooism, me-tooism - 남을 따르는 행위, 유사품, 모방주의
ㆍmetooer, me-tooer - 따라쟁이

---------------------------------
Failed N.K. talks spark clash
남북회담 취소, 충돌 야기

The collapse of the planned inter-Korean talks is igniting political fighting in the South as the opposition and the government trade barbs over each other's approach to the communist neighbor. The two-day meeting, scheduled to open on Wednesday in Seoul, was aborted after the two sides failed to agree on the ranks of chief delegates. A senior presidential official said the North was trying to "force subservience and indignity (on South Korea) as it has done in the past."
야당과 정부가 북한에 대한 서로의 접근방식을 두고 공방을 벌이면서 남북회담 일정 취소가 남한 내 정치 공방에 불을 부치고 있다. 수요일 서울에서 열릴 예정이었던 이틀 간의 회담은, 양측이 수석대표 직급에 대한 합의 실패로 무산됐다. 청와대 고위 당국자는 화요일, 북한이 과거에 했던 대로 (남한에) 복종과 굴욕을 강요하려 했다고 말했다.
The collapse of the planned inter-Korean talks 남북회담 일정 무너짐
is igniting political fighting in the South 남한에서 정치 공방에 불을 부침
as the opposition and the government trade barbs over each other's approach 야당과 정부가 서로의 접근 방식을 두고 공방을 벌임
to the communist neighbor. 직 – 공산주의자 옆동네 자연스런 번역 – 북한
The two-day meeting, scheduled to open on Wednesday in Seoul, 지난 수요일에 서울에서 열릴 예정이었던 이틀 간의 회담
was aborted after the two sides failed to agree 양측의 합의 실패로 무산됨
on the ranks of chief delegates. 수석대표 직급에 대한
A senior presidential official said 청와대 고위 관계자는 말했다.
the North was trying to "force subservience and indignity (on South Korea) 북한이 한국의 복종과 굴욕을 강요함
as it has done in the past."과거에 했던 대로


6월 18일 화요일
격언
We are what we repeatedly do. 
우리는 우리가 반복하는 행동의 결과이다.
그리스 철학자 아리스토텔레스
----------------------------------
핫 뜨거운 영어!

사과와 관련된 표현들.
[예문 ] The best way to see New York is to see the people who know the Big Apple best.
뉴욕을 관광하는 가장 좋은 방법은 이 도시를 잘 아는 사람들을 만나는 것입니다.

전혀 다른 대상 - apples and oranges
[예문 1] You can’t compare inner city schools and schools in the suburbs - they’re apples and oranges.
시내 학교와 교외 학교를 비교하는 건 무리입니다. 그들은 매우 다르거든요.

[예문 2] I can’t tell which one is better because they are apples and oranges.
그 두 개가 서로 비교할 수 없는 대상이라 어떤 것이 더 좋은지 말할 수가 없다.

“How do you like them apples?”이라는 표현도 있습니다. 상대방에게 약간 잘난척하는 표현으로 주로 의문형으로 사용. 우리 식으로 “봤지?”, “나 어때?”, “이거 어떻게 생각해?(What do you think of that?)”라는 의미로 묻는 정도라고 할 수 있겠네요~.

[예문] You know that girl we were talking to last night - with the long blond hair? Well, I got her number. How do you like them apples?
어젯밤에 우리랑 얘기하던 여자 알지, 긴 금발 머리? 내가 전화번호를 땄다는 거 아니냐. (나 멋지지 않냐는 식의) 어떻게 생각해?

두 번째 의미는 주로 의문형이 아닌 감탄형으로 “How do you like them apples!”로 사용하며, 어떤 사건이 발생해서 놀라거나 실망스럽다는 의미로 사용.
[예문] Really? Linda has moved to the Big Apple? Well, how do you like them apples!
정말이니? 린다가 뉴욕시로 이사 가 버렸다구? 음, 그랬구나!
----------------------------------------
Solar power heats up as alternative to nuclear energy (alternative – substitute 유사어)

태양광, 원자력 대체 에너지로 활기
Attention is being paid to renewable energy again as the nation has suffered from electricity shortages caused by the shutdown of two nuclear reactors. Focus is being especially placed on solar energy, which is considered more sustainable and profitable than other options such as wind or tidal power. Following the growing attention on environment conservation and climate change, non-carbon energy sources have been an issue for the global community.

원전 2기 가동 중단으로 전력 부족에 시달리면서 신재생 에너지가 다시 한번 주목받고 있다. 특히 풍력, 조력보다 지속가능하고 수익성이 높다고 간주되는 태양광에 초점이 맞춰지고 있다. 환경 보존, 기후 변화에 대한 관심이 커지면서 비탄소 에너지원이 국제사회의 이슈가 되고 있다.
산업통상자원부도 민간 발전 사업자들이 투자의 일정 부분을 신재생 에너지에 할당하도록 하는 신재생에너지공급의무화제도를 도입했다.
Attention is being paid 주목 받고 있다.
to renewable energy again 신재생 에너지가
as the nation has suffered from electricity shortages 전력 부족에 시달리면서
caused by the shutdown of two nuclear reactors. 원전 2기 가동 중단으로 인해서 (nuclear reactor- 원자력/ 원자로)
Focus is being especially placed on solar energy, 태양광에 특히 초점이 맞춰지고 있다
which is considered more sustainable and profitable 지속 가능하고 수익성이 높다고 간주되는
than other options such as wind or tidal power. 바람이나 조수력(물) 같은 선택보다
Following the growing attention on environment conservation and climate change, 환경 보존과 기후 변화에 대한 관심이 커지면서
non-carbon energy sources have been an issue for the global community. 비탄소 에너지원이 국제 사회에 이슈가 되고 있다.


6월 20일 목요일
격언
Good judgement comes from experience, and experience comes from bad judgement. 훌륭한 판단은 경험에서 비롯되고, 경험은 그릇된 판단에서 얻어진다..
------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
용기를 잃거나, 풀이 죽어 있는 것을 lose heart라고 합니다.
[예문 1] There'll be plenty more chances for promotion. Don't lose heart.
승진할 기회는 더 많이 있으니까, 용기를 잃지마.
[예문 2] Now, don't lose heart, Jerry. Keep trying.
자, 낙담하지 말고. 계속 노력해 봐.
반대로 용기를 얻거나 자신감을 가진다고 할 때는 take heart라고 합니다.
[예문 1] I hope that you will take heart from what I told you.
내가 너에게 말해 준 것으로 용기를 얻었으면 해.
참고로 lose heart to something[somebody]는 '~에 푹 빠지다'라는 다른 의미로 사용된다.
[예문 1] I lost my heart to Marvel comic books when I was young.
내가 어렸을 때는 마블코믹에 완전히 푹 빠졌어.

--------------------------------------
Longchamp wins fake bag case
롱샴, 가방 모방사건 승소
French fashion house Longchamp has won a legal battle with a Korean brand over the sale of bag products that look similar to its signature folding bags. The Seoul High Court overturned a lower court`s order and ruled in favor of Longchamp which accused the local brand of copying its best-selling product Le Pliage. “The bag produced by ‘S` brand appears to carry designs similar enough to Longchamp to lead customers to recognize it as a Longchamp product,” a judge said in the ruling.

French fashion house Longchamp 프랑스 패션 브랜드 롱샴
has won a legal battle 법적 분쟁에서 승소했다.
with a Korean brand over the sale 한국 브랜드와의 판매
of bag products that look similar to its signature folding bags. 자사 고유 방식인 접이식 가방과 비슷한 모양인 가방.
The Seoul High Court overturned a lower court`s order and ruled in favor of Longchamp 서울 고등법원은 원심 판결을 뒤집고 롱샴에 승소 판결을 내림
which accused the local brand 국내 브랜드를 고발
of copying its best-selling product Le Pliage. 제일 잘 나가는 르플리아주를 모방한.
“The bag produced by ‘S` brand S 사가 생산한 가방
appears to carry designs similar enough to Longchamp 롱샴으로 보기에 충분히 비슷
to lead customers to recognize it as a Longchamp product,”고객들이 롱샴 제품으로 인식하도록 하고 있다.
a judge said in the ruling. 판사는 판결문에서 말했다.
오늘 본문에 한국어 번역 뺐어요 일부러~
영어 독해에 좀 더 집중해 보세요! 화이팅!


6월 24일 월요일
Always do what you are afraid to do. 언제나 용기를 가지고 임하라, 특히 자신이 두려워하는 일에는 더욱 자진해서 도전해야 한다.
-----------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
오늘 알아볼 표현, 바로 파리가 웽웽거리고 날다에 해당하는 표현입니다!
'파리가 웽웽거리고 날다'를 영어로는 buzz around라고 한다.
[예문 1] A few flies buzzed around his head.
파리 몇 마리가 그의 머리 위에서 웽웽거리며 날아다녔다.
[예문 2] More flies buzzed around the window.
더 많은 파리들이 창문에서 웽웽거리며 날아다녔다.
'buzz around하는 파리를 때려 잡다'라고 할 때는 smack 또는 swat이라는 동사를 사용합니다.
[예문 1] He waited for the fly to settle and then smacked it.
그는 그 파리가 앉기를 기다렸다가 그것을 때려 잡았다.
[예문 2] He swatted the fly with a folded newspaper.
그는 신문을 접어서 그 파리를 때려 잡았다.
ㆍ(파리 따위가) 웽웽거리며 날다 - buzz around
ㆍ때려 잡다 - smack, swat
ㆍ파리 때려 잡는 사람 - fly swatter
---------------------------------------------
Smartphone addiction jumps to 18.4% among teens
청소년 스마트폰 중독, 18.4%로 급증
A new survey showed that 18.4 percent of Korean teenagers are addicted to their smartphone, a sharp rise from last year‘s 11.4 percent. The corresponding figure for those aged 20-49 stood at 9.1 percent, also up 1.8 percentage points from last year. The survey also showed that smartphone users spend an average of four hours a day browsing the Internet, sending messages and playing games, but those who are addicted to the gadget spend around seven hours on those activities.
국내 청소년 18.4%가 스마트폰에 중독된 것으로 최근 설문조사에서 나타났으며 이는 지난해 11.4%보다 급증한 것이다. 미래창조과학부가 실시한 설문조사에 따르면, 20~49세 성인의 스마트폰 중독 비율은 9.1%로, 역시 지난해 보다 1.8% 증가했다. 또한 이번 설문조사에서는, 스마트폰 이용자들이 인터넷 검색과 메세지 전송, 게임 등에 평균 4시간을 썼지만 스마트폰 중독자들은 7시간을 소요하는 것으로 나타났다.
A new survey showed that 18.4 percent of Korean teenagers 18.4 퍼센트의 한국 청소년에 관해 설문조사에 나타남
are addicted to their smartphone, 스마트폰에 중독된 것으로
a sharp rise from last year‘s 11.4 percent. 작년 11.4 퍼센트에서 급증했다
The corresponding figure ~에 일치하는 비율이 나타났다
for those aged 20-49 stood at 9.1 percent, 20~49세 성인 스마트폰 중독 비율은 9.1%
also up 1.8 percentage points from last year. 역시 지난해 보다 1.8% 증가
The survey also showed that smartphone users spend an average of four hours a day 또한 이번 설문조사에서는 스마트폰 유저들이 하루 평균 4시간을 쓴다고 나타남
browsing the Internet, sending messages and playing games, 인터넷 검색, 메시지 전송, 게임하느라
but those who are addicted to the gadget
하지만 스마트폰에 중독된 이들은
spend around seven hours on those activities. 하루 7시간 쓰는 것으로 나타남



6월 25일 화요일
When I get old and look back, I want to regret the things I did, not the things I didn’t do. 내가 훗날 과거를 돌아 봤을 때 못했던 일을 후회 하기 보다 했던 일에 대해 후회하고 싶다.
- George Lincoln
------------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
기후 변화 - climate change
[예문 1] Climate change could disrupt the agricultural economy.
기후 변화는 농업 경제를 붕괴시킬 수 있다.
온실효과 - greenhouse effect
[예문 2] Earth maintains its surface temperatures through the greenhouse effect.
지구는 온실효과를 통해 지표면의 온도를 유지한다.
[예문 3] The greenhouse effect leads to global warming.
온실효과는 지구온난화에 영향을 준다.
지구온난화 - global warming
[예문 4] Global warming is a reality, not an opinion.
지구온난화는 주장이 아니라, 현실이다.
온실가스 - greenhouse gas
[예문 5] The greenhouse gas is considered a major player in global warming.
그 온실가스가 지구온난화의 주범으로 여겨지고 있
-------------------------------------------
Rainy season begins: weather agency
장마 시작 <기상청>
Heavy rain is forecast to fall across the country through Thursday, with more than 100 milliliters of precipitation expected for some regions. According to the Korea Meteorological Administration, the rainy season is to begin in the central region on Tuesday, three or four days earlier than usual. The monsoon season is likely to continue until mid-July.
목요일, 전국적으로 폭우가 예보됐으며 일부 지역에서는 강수량이 100mm가 넘을 것으로 예상된다. 기상청에 따르면, 평소보다 3-4일 빠른, 화요일 중부지방에서 장마가 시작될 예정이다. 장마는 7월 중순까지 계속될 것으로 보인다고 기상청은 덧붙였다.
Heavy rain is forecast 무거운 비 (많은 양의 비) 예상됨
to fall across the country through Thursday, 목요일까지 전국적으로 내릴 것으로
with more than 100 milliliters of precipitation expected 강수량이 100mm가 넘다
for some regions. 어떤 지역에는
According to the Korea Meteorological Administration,기상청에 따르면
the rainy season is to begin 장마가 시작될 예정
in the central region on Tuesday, 화요일 중부지방에
three or four days earlier than usual. 다른 때 보다 3,4일 빠른
The monsoon season is likely to continue until mid-July. 장마는 7월 중순까지 계속 될 것으로 보임


6월 26일 수요일
When I do good. I feel good. When I do bad, I feel bad. That’s my religion. 좋은 일을 하면 기분이 좋고 나쁜 일을 하면 기분이 나쁘다, 이것이 나의 신조다.. - 링컨 대통령
----------------------------------------
핫뜨거운영어
'일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. (The early bird catches the worm.)
[예문 1] He believes the early bird catches the worm. Typically, he arrives at work at 6:30 am.
그는 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다고 믿는다. 평소에 그는 아침 6시 30분에 직장에 도착한다.
'오늘 할 일을 내일로 미루지 마라. (Never put off until tomorrow what you can do today.)
[예문 1] Never put off until tomorrow what you can do .
오늘 할 수 있는 것은 내일로 미루지 않는 것이 좋다.
김치국부터 마시지 마라! (Do not count your chickens before they are hatched.)
[예문] You have to know what you can afford. Do not count your chickens before they are hatched.
네가 감당할 수 있는 것이 뭔지를 알아야 해. 김치국물부터 마시지 말고.
서두르다가 일을 그르치게 되면 상황이 더 나빠질 수 있습니다. Haste makes waste.
-------------------------------
Health disparity widens between rich and poor: study
빈부간 건강 불균형문제 심각
Cancer patients from high-income families have a much higher survival rate than their low-income counterparts. According to the Korea Institute for Health Affairs, the five-year survival rate of male cancer patients in the top 20 percent income bracket was 37.84 percent, 13.80 percentage points higher than those in the bottom 20 percent.
고소득 가구의 암환자 생존율이 저소득 가구 암환자 보다 훨씬 높은 것으로 화요일, 한 보고서에서 나타났다. 한국보건사회연구원에 따르면, 소득계층 상위 20%의 남성 암환자의 5년 생존율은 37.84%로 소득계층 하위 20%보다 13.80%포인트 높았다.
Cancer patients from high-income families 고소득 가구의 암환자
have a much higher survival rate 생존률이 훨씬 높은 것으로
than their low-income counterparts. 저소득 가구 암환자 보다
According to the Korea Institute for Health Affairs, 한국보건사회연구원에 따르면
the five-year survival rate of male cancer patients 남성 암환자의 5년 생종률
in the top 20 percent income bracket was 37.84 percent, 소득계층 상위 20%는 37.84
13.80 percentage points higher 13.80 퍼센트포인트 높다
than those in the bottom 20 percent. 소득계층 하위 20%보다
6월 27일 목요일
격언
Apple a day keeps the doctor away~ 하루에 하나씩 먹는 사과는 의사를 멀리하게 한다
Everyday News English keeps “English Stress” away~ 매일 듣는 차승은의 뉴스 잉글리시는 영어로 받는 스트레스를 멀어지게 한다~
-----------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
'인터넷으로 동영상으로 보다'는 영어로 watch videos[movies, films] online이라고 하는데요, 무엇이든지 인터넷을 사용할 경우, 또 인터넷을 기반으로 할 경우에 뒤에 Online으로 표현하시면 되요.
[예문 1] More people watch videos online nowadays than they watch TV.
요즘에는 더 많은 사람들이 TV를 시청하는 것보다 인터넷으로 동영상을 본다.
인터넷에서 동영상을 보다 보면 버퍼링(buffering)이 심해서 끊기는 경우가 많은데, 이를 영어로 표현하면 pause to buffer라고 합니다.
[예문 2] If you got a weak internet connection, it will go into buffering.
약한 인터넷 연결을 가지고 있다면 버퍼링이 있을 거예요.
'불법으로 다운로드 받다'라고 할 때에는 download music[films, videos] illegally라고 한다.
[예문 1] Plenty of people download movies illegally.
많은 사람들이 영화들을 불법 다운로드 한다.
ㆍ인터넷으로 동영상을 보다 - watch videos[movies, films] online
ㆍ버퍼링으로 멈추다 - pause to buffer
ㆍ불법으로 음악[동영상]을 다운로드 받다 - download music[films, videos] illegally
------------------------------------------
UNESCO lists war diary, Saemaul archives
난중일기. 새마을운동, 유네스코 세계기록유산 등재
“Nanjung Ilgi,” or “War Diary,” by 16th-century naval hero Yi Sun-shin, and archives of Korea`s Saemaul Movement in the 1960s have been listed to the UNESCO`s Memory of the World Register, the Cultural Heritage Administration said. Their inclusion brings the total number of South Korea`s heritage items on the UNESCO list to 11, the highest for an Asian country.
16세기 이순신 장군이 쓴 ‘난중일기`와 1960년대 새마을 운동 기록물이 유네스코 세계기록유산에 등재됐다고 문화재청이 수요일에 밝혔다. 이로써 한국은 아시아 국가 중 가장 많은 총 11건의 세계기록유산을 보유하게 됐다.
광주에서 열린 제11차 유네스코 세계기록유산 국제자문위원회(IAC)가 해당 기록유산들의 등재를 유네스코에 권고했으며 유네스코(사무총장 이리나 보코바)가 권고를 받아들여 이러한 결정이 내려졌다.
“Nanjung Ilgi,” or “War Diary,” 난중일기 (또는 war diary로 불리는)
by 16th-century naval hero Yi Sun-shin, 16세기 해군 영군 이순신 장군이 쓴
and archives of Korea`s Saemaul Movement in the 1960s 1960년대 새마을 운동 기록물
have been listed to the UNESCO`s Memory of the World Register, 유네스코 세계기록 유산에 등재된다고
the Cultural Heritage Administration said. 문화재청이 말했다.
Their inclusion brings 이 포함으로 인해
the total number of South Korea`s heritage items 한국의 유산 아이템 총 수
on the UNESCO list to 11, 유네스코에 등재된 수는 11개로
the highest for an Asian country. 아시아 국가중 제일 높음.


7월 2일 화요일
격언
People don’t care how much you know, until they know how much you care. 당신이 얼마나 남을 배려하는가를 알기 전까진 사람들은 당신이 얼마나 아는가에 신경 쓰지 않는다.
---------------------------------
Hot 뜨거운 영어
경제적으로 쪼들린다고 할 때 feel the pinch라는 표현을 쓸 수 있습니다.
[예문 ] Consumers have felt the pinch of higher gasoline prices.
소비자들은 기름값이 더 오르자 경제적으로 쪼들렸다.
[예문 2] Salaried employees are likely to feel the pinch of the economic slowdown.
월급쟁이들은 경기 침체로 인해 경제적으로 쪼들릴 가능성이 높다.
야구에서 정규타순의 타자 대신 타석에 넣을 수 있는 대타요원을 pinch hitter라고 하는데, 이는 '승리를 위한 절박한 시점에서 내 보내는 타자'라는 숨은 뜻이 있습니다.
[예문 1] Johnson was inserted as a pinch-hitter.
존슨은 대타로 투입되었다.
ㆍㆍ경제적으로 쪼들리다 - feel the pinch
ㆍ위기, 절박 - the pinch
ㆍ(야구) 대타 - pinch-hitter
--------------------------------------------
Tougher anti-stalking bill proposed
스토킹 방지법 발의
A bill has been proposed to introduce stronger protection of victims and harsher punishment against stalking by a minor party lawmaker. Rep. Kim Je-nam from the Progressive Justice Party said she is pushing to introduce a separate law to ensure better protection of victims from stalking such as by applying criminal penalties for the offense that is currently considered a misdemeanor.
한 소수정당 의원이 피해자에 대한 보다 강력한 보호조치와 스토킹에 대한 엄중한 처벌 도입을 위한 법안을 제출했다. 김제남 진보정의당 의원은 현재, 경범죄로 간주되는 스토킹에 대한 형사처벌 적용 같이 스토킹 피해자들에 대한 보다 나은 보호조치를 보장하기 위한 별도 법안 도입을 추진하고 있다고 말했다.
A bill has been proposed to introduce 법안이 제출됐다
stronger protection of victims 피해자에 대한 강한 보호조치
and harsher punishment against stalking 그리고 스토킹에 대한 엄충한 처벌
by a minor party lawmaker. 한 소수정당 의원에 의해
Rep. Kim Je-nam from the Progressive Justice Party said 진보정의당 김제남 의원은 말했다.
she is pushing to introduce a separate law 별도 법안 도입을 추진하고 있다.
to ensure better protection of victims from stalking 스토킹으로 인한 피해자들에 대한 보다 나은 조치를 보장하기 위해
such as by applying criminal penalties for the offense 형사처벌로 적용하는 등
that is currently considered a misdemeanor. 현재 경범죄로 간주되는
7월 3일 수요일
격언
There isn’t a person anywhere that isn’t capable of doing more than he thinks he can. 사람은 누구나 자기가 할 수 있다고 믿는 것 이상을 할 수 있다.
- 핸리 포드
--------------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
'루머를 듣다'라고 할 때에는 hear something on[through] the grapevine이라고 표현 할 수 있습니다.
[예문 1] I heard through the grapevine that Mr. Smith was getting fired.
스미스 씨가 해고되었다는 소문을 들었다.
[예문 2] 75 percent of employees hear about matters first through rumors on the grapevine.
75%의 직원들이 루머를 통해 사건들을 먼저 들었다.
grapevine은 주로 입으로 전해지며 은밀하게 전파되는 특징을 갖고 있습니다. '입으로 전해지다'의 영어 표현은 spread by word of mouth.
[예문 1] The method has spread by word of mouth rather than evidence-based science.
그 방법은 과학적으로 증명된 것이라기 보다는 입으로 전해진 것이다.
ㆍ낭설, 유언비어 - grapevine
ㆍ~에 대한 루머를 듣다 - hear something on[through] the grapevine
ㆍ입으로 전해지다 - spread by word of mouth
--------------------------------------------
Clinton hints at 2016 bid for first U.S. woman presidency (1)
힐러리 2016년 대선 출마 시사 (1)
American media is gushing at the possibility that Hillary Rodham Clinton is gearing up for another race to become the first woman president of the United States in 2016. The former U.S. secretary of state said last week she hoped to see a woman president in her life, though did not name herself specifically.
힐러리 로드햄 클린턴이 미국의 첫 여성 대통령이 되기 위해 2016년 미국 대선에 다시 한번 출마할 준비를 하고 있을 가능성에 대해 미국 언론이 떠들어대고 있다. 힐러리 전 국무장관은 지난 주 자신의 이름을 언급하지는 않았으나 `내 평생 여성 대통령이 나오는 것을 보고 싶다`고 말했다.
American media is gushing at the possibility 미국의 언론이 가능성을 놓고 말이 많다
that Hillary Rodham Clinton is gearing up 힐러리가 준비하고 있다는 것을
for another race to become the first woman president 첫 여성 대통령이 되기 위한 경쟁
of the United States in 2016. 2016 미국 대선에
The former U.S. secretary of state said last week 힐러리 전 국무 장관은 지난주에 말했다
she hoped to see a woman president in her life,자신의 평생 여자 대통령이 나오는걸 보고 싶다고
though did not name herself specifically. 하지만 직접 그녀의 이름은 언급하지 않음


7월 4일 목요일
격언
Courage makes both friends and foes. 
용기는 친구와 적, 양쪽을 만든다.
-------------------------------
핫뜨거운 영어
[예문 2] After failing a science test, Jack had to go home and face the music.
과학 시험에서 낙제한 후 잭은 집에 가서 그 대가를 치러야 했다.
[예문 3] The CEO decided to step down rather than face the music.
그 CEO는 용감히 맞서는 대신에 사퇴를 결정했다.
let's face it 이라는 표현도 있다. '믿고 싶지 않지만 사실을 인정하다'는 의미이다.
[예문 2] Let's face it, the game could be a lot of fun even without him.
그 없이도 게임이 훨씬 재미있을 거라는 사실은 인정해야 한다.
ㆍ잘못에 대해 벌을 받다, 결과에 책임을 지다 - face the music
ㆍ인정할 건 인정하자 - Let's face it.
_________________________________________________________________________________________
M2. Pussycatdolls - Hush Hush
_________________________________________________________________________________________
청취자 참여 – 여러분께서는 차승은의 뉴스 잉글리시와 함께 하고 계십니다.
(인터넷 게시판이 만약 있다면) 듣고 싶은 팝송이나 알고 싶은 영어 표현을 언제든 리퀘스트 해주세요. 지금부터는 오늘의 영어 뉴스를 공부해 보겠습니다.
Middle Class Anxiety in Brazil
브라질 중산층의 고뇌
This week`s surprising protests in Brazil have attracted huge crowds in the country`s biggest cities. The Brazilian protests were spurred by a hike *in bus fares. Inflation has been picking up, particularly for food and fuel. Meanwhile, wage increases have barely kept pace with rising prices.
이번 주 브라질 주요 도시에서 일어난 기습시위들은 대규모 시위대의 참여를 이끌어 내는 모습을 보이고 있다. 이번 브라질 시위사태는 버스요금의 인상에서 촉발되었다. 물가가 상승세를 보이고 있으며, 특히 식품과 연료의 가격 상승이 뚜렷한 상태이다. 이에 반해, 임금 상승률은 물가상승률을 따라 잡지 못하고 있다.
이 모든 사태들은 십년간에 걸친 강력한 경제성장세 이후에 찾아온 일이다. 브라질 경제는 2000년에서 2010년 사이 연 평균 3%이상의 성장세를 구가해 왔으며, 이는 미국 경제 성장률의 약 2배에 해당하는 수준이다. 호세프 대통령이 취임한 지난 2011년 1월 이후, 브라질의 경제성장률은 연평균 2.2%를 기록했고, 지난해의 경우는 1%이하였다. 이러한 브라질 경제성장의 취약성으로 인해 이번 브라질 소요사태가 더욱 탄력을 받은 것은 자명해 보인다.
This week`s surprising protests in Brazil 이번 주 브라질에서 일어난 놀라운 (항의)시위
have attracted huge crowds 대규묘 시위대 참여를 이끌어냄
in the country`s biggest cities. 나라의 가장 큰 시 (주요 도시)
The Brazilian protests were spurred 브라질 시위사태는 ~로 촉발되었다. (spur – 박차, 자극제, 원동력)
by a hike *in bus fares. 버스요금 인상으로부터
Inflation has been picking up, 물가가 상승세를 보이고
particularly for food and fuel. 특히 식품과 연료
Meanwhile, 이에 반해
wage increases have barely kept pace with rising prices. 임금 상승률은 물가 상승을 겨우 따라 가고 있다. (keep pace - ~보조를 맞추다)
이번 주 브라질 주요 도시에서 일어난 기습시위들은 대규모 시위대의 참여를 이끌어 내는 모습을 보이고 있다. 이번 브라질 시위사태는 버스요금의 인상에서 촉발되었다. 물가가 상승세를 보이고 있으며, 특히 식품과 연료의 가격 상승이 뚜렷한 상태이다. 이에 반해, 임금 상승률은 물가상승률을 따라 잡지 못하고 있다.
7월 8일 월요일
격언
There is always a better way. 언제나 더 나은 방법은 존재한다. - 토마스 에디슨
------------------------------
핫 뜨거운 영어!

Flash in the pan이라는 말은 성공을 거둘 거라는 기대와는 다르게, 동떨어진 결과를 얻는 것을 의미하고 있습니다.

[예문 1] Skinny jeans seemed like a flash in the pan when they appeared in stores a few years ago.
스키니진은 몇 년 전에 매장에 나왔을 때만 해도 실패작처럼 보였다.

flash in the pan과 같은 의미로, 실패한 사람이나 계획, 아이디어를 nonstarter라는 표현으로 부르기도 합니다. nonstarter는 우승후보로 꼽혔지만 경마 경기에서 출발하자 마자 출발대에 걸리거나 넘어지면서 경주를 포기한 경주마를 뜻합니다.

[예문 1] I believe the merger is a nonstarter.
나는 그 합병이 실패라고 믿고 있어요.

-----------------------------------------
Foreign start-up entrepreneurs to have wider visa access
창업 외국인, 비자 확대

The government plans to give certified foreign entrepreneurs looking to set up a company in Korea wider leeway to receive a visa, the Justice Ministry said. An “entrepreneurship visa” will be granted as part of the corporate investment visa (D-8) to foreigners who hold at least a bachelor`s degree, have earned an intellectual property right and have established a company in the related field.

(외국인 투자를 활성화하기 위해) 한국에 창업하려는 외국의 우수인력에게 ‘창업비자`등을 부여할 방침이라고 법무부가 밝혔다. (출입국관리법 시행령 개정안에 따르면) 학사학위 이상 소지자로서 지식재산권을 보유하고 관련 분야에서 법인을 설립한 외국인에게는 기업투자 비자(D-8)중 하나로 ‘창업비자`를 부여할 예정이다.

The government plans to give 정부가 ~ 줄 예정이다
certified foreign entrepreneurs 검증된 외국 사업가들에게 (우수 인력)
looking to set up a company in Korea 한국에 창업하려는
wider leeway to receive a visa, the Justice Ministry said. 비자 받는데 폭넓은 자유, 법무부가 밝혔다.
An “entrepreneurship visa” will be granted 창업비자를 부여하게 될 것이다
as part of the corporate investment visa (D-8) to foreigners 외국인에겐 기업투자 비자의 형태로
who hold at least a bachelor`s degree, 학사학위 이상 소지자
have earned an intellectual property right 지식재산권 보유
and have established a company in the related field. 관련 분야에서 법인을 설립한


7월 9일 화요일
격언
Victory is sweetest when you have known defeat. 
승리는 패배의 맛을 알 때 제일 달다. - 말콤 포브스
-------------------------------
핫 뜨거운 영어!
포커에서 소위 '뻥카'에 해당하는 영어 표현은 bluffing이라고 합니다.
이것은 bluff라는 동사에서 파생한 것으로, bluff는 '상대를 주눅들게 하다' 또는 '속이다'를 의미합니다.
[예문 1] When playing poker, bluffing is an integral part of the game.
포커 게임을 할 때, 뻥카는 게임에서 없어서는 안 될 일부분이다.
[예문 2] It would be a mistake to think that the company is bluffing.
그 회사에서 뻥카를 친다고 생각하면 오산이다.
포커 페이스(poker face)

[예문 1] The player has a pretty decent poker face.
그 선수는 아주 훌륭한 포커 페이스를 가지고 있다.
[예문 2] Her poker face couldn't hide a smile.
그녀의 포커 페이스도 미소를 숨길 수는 없었다.
--------------------------------------
More women, seniors taking irregular jobs
여성. 고령자 비정규직 비율 증가
More women and older workers are taking up irregular jobs in Korea, showing that the “socially weaker” group remains less protected in the employment market. Of all irregular workers, 53.8 percent were women as of March this year. Observers said such a trend may reflect how men remain prioritized in the government-led efforts to reduce irregular jobs.
국내에서 비정규직을 차지하고 있는 여성과 노인 근로자가 늘고 있으며 이는 사회적 약자집단이 고용시장에서 보호를 덜 받고 있음을 보여주는 것으로 일요일 한 보고서에서 나타났다. 전체 비정규직 가운데 올해 3월, 53.8%가 여성이었으며 2007년 48.6%보다 5.2%포인트 증가했다고 한국고용정보원이 밝혔다.
(오늘은 왠만하면 번역에 너무 의지 하지 마세요~ 많이 고쳤거든요.)
More women and older workers 더 많은 여성과 노인 근로자가
are taking up irregular jobs in Korea, 비정규직 일자리를 가짐
showing that the “socially weaker” group 사회적 약자집단이 ~로 나타났다
remains less protected in the employment market. 고용시장에서 보호를 덜 받고 있음을
Of all irregular workers, 전체 비정규직 가운데
53.8 percent were women as of March this year. 여성이 53.8%를 차지했다. 올해 3월에
Observers said such a trend may reflect 관측통들은 이런 추세가 반영하는 것일지도 모른다고 말했다
how men remain prioritized 남성이 얼마나 우선 순위인지를
in the government-led efforts 정부 주도 노력에서
to reduce irregular jobs. 비정규직을 줄이려는


7월 15일 월요일
격언
Hope for the best, be ready for the worst. 
“최상을 기대하고, 최악을 대비하라”
------------------------------------------
핫 뜨거운 영어
elephant in the room은 모든 사람이 잘 알고 있는 문제이지만 그 누구도 그것이 확산할까 봐 이야기하지 않는 문제를 의미합니다. 이 표현은 elephant in the living room, elephant in the corner, elephant on the dinner table, elephant in the kitchen 등 다양한 형태로도 사용됩니다. 이 표현은 가족 문제, 친구 문제 등 지극히 개인적이고 파고들면 아픈 문제들에 적용되기도 하지만, 사회적으로 금기시하는 인종 차별, 성차별 등의 문제에도 사용되고 있습니다.
먼저 진급한 친구 얘기로 다시 돌아가 보면, 진급한 친구와 나 사이의 elephant in the room을 없애는 방법은 무엇일까요? 전문가들이 추천하는 4가지 해결법을 지금부터 공개하겠습니다.
1. Acknowledge the change(변화를 인정하라).
2. Find others to talk to(이야기할 다른 사람을 찾아라).
3. Discuss it with your friend(친구와 직접 대화하라).
4. Be optimistic(희망을 품어라).
----------------------------------------------
Samsung chief tops list of Korea's richest 400
이건희 삼성회장, 한국 400대 부자 서열 1위
Samsung Electronics chairman Lee Kun-hee once again topped the list of Korea`s 400 richest individuals of 2013 with total assets standing at 12.8 trillion won. Each of the 28 richest Koreans held assets worth more than 1 trillion won ($875 million) this year, financial information providerChaebul.com reported on Monday.
이건희 삼성전자 회장이 총자산 12조8천억 원으로 2013년 국내 최대 갑부 400명 중 또 다시 1위를 차지했다. 올해 28명의 갑부들은 1조원 이상의 자산을 보유하고 있다고 월요일, 금융정보제공업체인 재벌닷컴이 보도했다.
Samsung Electronics chairman Lee Kun-hee 삼성전자 회장 이건희
once again topped the list 다시 한 번 리스트에 톱을 차지했다.
of Korea`s 400 richest individuals of 2013 2014년 국내 최대 갑부 400 명 중
with total assets standing at 12.8 trillion won. 총자산 12조 8천억 원으로
Each of the 28 richest Koreans held assets 올해 28명의 갑부들은 자산을 보유
worth more than 1 trillion won ($875 million) this year, 올해 1조원 이상의 자산
financial information provider Chaebul.com reported on Monday. 금융정보제공업체인 재벌닷컴이 월요일에 보도했다.



7월 18일 목요일
격언

Life is a journey, not a guided tour. “인생은 가이드가 안내하는 안전한 투어가 아니라 험한 여행길이다
--------------------------------------------------
핫 뜨거운 영어!
[예문 1] When are you two going to tie the knot?
언제 결혼할 거예요?
[예문 2] My fiancee and I are going to tie the knot next week.
다음 주에 제 약혼녀와 백년가약을 맺을 겁니다.

[예문 3] If you tie a knot that way, it might not be safe.
매듭을 그런 식으로 맨다면, 튼튼하지 않을 수도 있습니다.

--------------------------------------------
New Zealand motorcyclist set to travel through Panmunjom
뉴질랜드 오토바이 탐험가, 판문점 통과하는 여행 나서

Gareth Morgan, a New Zealand economist and motor cycle adventurer, will travel through Panmunjom, the truce village in Korea`s heavily-fortified demilitarized zone. Morgan and five others plan to ride for a 40,000-kilometer trip from Russia to New Zealand. The crossing is part of the trip.

뉴질랜드 경제 전문가이자 오토바이 탐험가인 개러스 모건 박사가 판문점을 통과하는 여행에 나선다. 모건 박사 및 5명은 러시아에서 뉴질랜드까지 4만km를 오토바이로 여행할 계획이다. 판문점 통과는 이 여행의 일부다.

Gareth Morgan, a New Zealand economist and motor cycle adventurer, 뉴질랜드의 경제 전문가이자 오토바이 탐험가인 개러스 모건
will travel through Panmunjom, 판문점을 지나는 여행을 한다.
the truce village 휴전인 동네
in Korea`s heavily-fortified demilitarized zone. 한국의 매우 강화된 비무장지대
Morgan and five others 모건과 5명의 일행
plan to ride for a 40,000-kilometer trip 4만 킬로미터를 오토바이를 타고 여정을 할 계획
from Russia to New Zealand. 러시아에서 뉴질랜드로
The crossing is part of the trip. 판문점을 지나는 것은 여정의 일부이다.


7월 25일 목요일
한 번도 실수한 적이 없는 사람은 한 번도 새로운 것에 도전해 본 적이 없는 사람이다. Anyone who never made a mistake has never tried anything new. -아인슈타인
M1. Banaroo – Space Cowboy 
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!
오늘은 가정에 한 대씩은 있는 대표적인 부엌용 전자제품(kitchen appliance)인 전자레인지에 대한 영어 표현을 살펴 보도록 하겠습니다.
1. 전자레인지에 플라스틱을 넣는 것은 위험합니다 - Heating plastics in a microwave can be dangerous.
2. 전자레인지에 금속물질을 넣으면 스파크가 일어난다. - Heating metals in a microwave can form dramatic sparks.
3. 전자레인지에서 물을 끓이면 폭발할 수 있다. - Boiling a cup of water in a microwave can cause it to explode.

[예문] An overheated microwave oven sparked a small fire in the kitchen.
과열된 전자레인지가 부엌에서 작은 화재를 일으켰다.
M2. The Foundation – Build me up buttercup
_________________________________________________________________________________________
Professor punished for calling foreign student 'not human'
배명환 교수 외국인 학생에게 ‘인간 아니다` 발언, 징계받아
A Korean professor captured on video berating two Indonesian exchange students and calling one a “low animal” and “not human” has been reprimanded by his university. The disciplinary committee of Gyeongsang National University ruled on June 26 that Bae Myung-whan, a mechanical engineering professor at the university in Jinju, had “undermined GNU`s reputation and demeaned himself as a professor” in his confrontation with the students.
한 한국인 교수가 인도네시아 교환학생들을 질타하며 한 명을 ‘하등 동물`, ‘인간이 아니다`고 말하는 것이 동영상으로 포착돼 대학 측의 징계를 받았다. 진주 소재 경상대의 징계 위원회는 6월 26일 배명환 기계공학과 교수가 엘비라 피델리아 탄중, 메리샤 하스타리나와 대립하면서 ‘경상대의 평판에 흠집을 내고 교수로서 품위를 잃었다”는 판단을 내렸다.
경상대 교무과 직원 이재윤 씨는 코리아 헤럴드에 6개월 간의 급여 정지(약 900만원)가 징계에 포함됐다고 말했다.
A Korean professor captured on video 한 한국인 교수가 동영상에 포착되어
berating two Indonesian exchange students 인도네시아 교환학생들을 질타
and calling one a “low animal” and “not human” 한 명을 하등 동물, 인간이 아니다 라고 말해
has been reprimanded by his university. 대학측의 징계를 받았다.
The disciplinary committee of Gyeongsang National University ruled on June 26 경상대학 징계 위원회는 6월 26일 판단을 내렸다.
that Bae Myung-whan, a mechanical engineering professor at the university in Jinju, 진주 소재의 대학 기계공학과 배명환 교수가
had “undermined GNU`s reputation 경상대의 평판에 흡집을 냈다.
and demeaned himself as a professor” 교수로서 품위를 잃었다.
in his confrontation with the students. 학생들과 대립하면서

8월 13일 화요일
격언
결과를 받아들일 준비가 되어있다면 세상에 못할 일은 없다고 합니다. You can do anything in the world if you are prepared to the consequences.
_________________________________________________________________________________________
M1. Penelope Jones - No Matter what they say
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

키 작은 사람들이 키에 대해 갖는 콤플렉스를 Napoleon complex라고 합니다.

[예] He is a short little man with a Napoleon complex.
그는 나폴레옹 콤플렉스를 가진 키가 작은 사내야.

상대의 기분을 상하게 할 수 있어 조심스럽게 다뤄야 할 민감한 주제는 영어로 touchy subject라 합니다.

[예] I deal with many people of all races in my business, so talking about racism is a touchy subject.
나는 업무적으로 다양한 인종의 많은 사람들과 접촉하므로, 인종차별에 대한 이야기는 민감한 주제다.

ㆍ작은 키에 대한 콤플렉스 - Napoleon complex
ㆍ민감한 주제 - touchy subject
_________________________________________________________________________________________
M2. Jason Mraz - I'm Yours
_________________________________________________________________________________________

Yang Yo-seob to perform in Sumi Jo's upcoming concert
조수미, 양요섭 한 무대 선다
World-renowned soprano Sumi Jo will be joined by K-pop group BEAST member Yang Yo-seob at her outdoor concerts to be held in Olympic Park,on Sept. 14 and 15. The concert, titled "La Fantasia," is not a typical classical concert: It will take place at Lakeside Stage, where audiences will be able to listen to the coloratura's lyrical melodies under a moonlit autumn sky.
9월 14, 15일 서울 올림픽공원에서 열리는 세계적인 소프라노 조수미의 콘서트에 K팝 그룹 비스트의 멤버 양요섭이 출연한다. 콘서트 ‘라 판타지아`는 전형적인 클래식 공연이 아니다. 가을 밤하늘 아래서 조수미의 서정적인 멜로디를 들을 수 있는 올림픽공원 88 잔디마당에서 열린다.

World-renowned soprano Sumi Jo 세계적으로 알려진 소프라노 조수미
will be joined by K-pop group BEAST member Yang Yo-seob K팝 그룹 비스트의 양요섭이 조인한다.
at her outdoor concerts to be held in Olympic Park,서울 올림픽 야외 콘서트에
on Sept. 14 and 15. 9월 14일, 15일
The concert, titled "La Fantasia," is not a typical classical concert: 라 판타지아는 전형적인 클래식 공연이 아니다.
It will take place at Lakeside Stage, 잔디마당에서 열린다.
where audiences will be able to listen 관객들이 들을 수 있는 곳
to the coloratura's lyrical melodies 콜로라투라의 서정적인 멜로디를
under a moonlit autumn sky. 가을 하늘 달빛 아래서



8월 14일 수요일
격언
Who is without sin cast the first stone. 죄가 없는 자부터 돌을 던져라..
_________________________________________________________________________________________
M1. Muse –Uprising
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
감정을 폭발시키는 것을 outburst라고 합니다. 주로 스포츠 경기 증에서 자주 발생하는 데 갑자기 흥분을 참지 못하고 심판에게 대든다든지, 상대 선수와 격하게 싸우는 것 등을 말합니다.
[예문 1] Many blamed the singer's outburst during the award ceremony. 많은 사람들이 시상식에서 보인 그 가수의 감정 폭발을 비난했다.

jackass는 멍청이 또는 바보(foolish or stupid person)라는 의미의 욕입니다.
[예문 1] You've acted like a jackass and it's time you stopped. 넌 정말 멍청이처럼 행동해 왔어. 이제 그만 좀 해라.
_________________________________________________________________________________________
M2. Kanye West – Stronger
_________________________________________________________________________________________
Ministry vows to stamp out unauthorized English camps 교육부, 불법 영어캠프 근절할 것
The government pledged to take stern disciplinary measures against unlicensed English immersion camps run by many private and state-run universities. The Ministry of Education said it will check all schools across the country, close unregistered programs, and impose severe punishment against schools that keep breaking the rules.
정부가 화요일, 국내 여러 사립 및 국공립 대학들이 운영하고 있는 무허가 영어몰입캠프에 중징계 조치를 내리기로 했다. 교육부는 전국 모든 대학들을 점검해 비인가 프로그램들을 폐쇄하고 법을 어긴 대학을 중징계 할 것이라고 밝혔다.

The government pledged 정부가 조치를 내렸다.
to take stern disciplinary measures 엄중한 징계를 내리기로
against unlicensed English immersion camps 무허가 영어 몰입 캠프에
run by many private and state-run universities. 여러 사립 및 국공립 대학들이 운영하고 있는
The Ministry of Education said 교육부가 말했다.
it will check all schools across the country, 전국 모든 학교를 점검해서
close unregistered programs, 비등록 프로그램을 폐쇄하고
and impose severe punishment 중징계를 내린다
against schools that keep breaking the rules. 법을 어긴 학교를 대상으로
____________________________________________

8월 15일 목요일
격언
“인격은 - 편안하고, 아무일 없는 고요한 시기에 성장하지 않는다. 오직 시련과 고난을 겪은 후에 영혼이 강해지고 패기가 생기며 성공할 수 있다.” - 헬렌 켈러
___________________________________________________________
M1. Britney Spears - If U seek Amy
___________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!
된장녀나 공작녀를 비이성적으로 행동하는 여성, 즉 unreasonable woman으로 표현할 수도 있지만, 영어 단어에 있는 gold digger로 표현할 수 있습니다. gold digger란 직역해 보면 금을 캐는 사람이지만 informal하게는 남자의 돈이나 물질적인 부분을 아주 중요하게 생각하는 여성을 말합니다. 물질만능주의나 명품 주의에 빠진 여성을 이렇게 표현할 수 있습니다.
[예문 ] I know people are calling me a gold-digger, but it isn't like that.사람들이 나를 된장녀라고 부르는 걸 알지만 그건 사실이 아네요.
[예문 ] I think Cinderella was as much of a gold digger as her stepmother and two stepsisters were.신데렐라는 그녀의 계모와 이복동생만큼이나 된장녀였다고 생각해.
[예문 ] She is a gold digger. She always cultivates a personal relationship in order to attain money. 그녀는 된장녀 맞아. 그녀는 항상 돈을 얻기 위해 인간 관계를 형성하거든.
ㆍ된장녀, 공작녀 - unreasonable woman, gold digger
___________________________________________________________
M2. Kanye West - Gold digger
___________________________________________________________

Children spend two hours a day online: survey
어린이 하루 평균 인터넷 2시간 사용
An Internet watch group survey has shown that the country`s young children spend an average two hours online a day. A poll of 5,000 people by the National Information Society Agency found that children aged 6 to 9 sit in front of a computer screen or use the Internet via smart phones for an average two hours per day.
한 인터넷 감시단체의 설문조사에서, 국내 아동들이 인터넷을 하루 평균 2시간 사용하는 것으로 나타났다. 한국정보사회진흥원이 5천명을 상대로 실시한 설문조사에서는 6-9세 아동들이 하루 평균 2시간을 컴퓨터 화면 앞에 앉아있거나 스마트폰으로 인터넷을 이용하는 것으로 드러났다.

An Internet watch group survey 한 인터넷 감시단체의 설문에서
has shown that the country`s young children 국내 어린 아동들이
spend an average two hours online a day. 인터넷을 하루 평균 2시간 사용한다고 함
A poll of 5,000 people by the National Information Society Agency
한국정보 사회진흥원이 5천 명을 상대로 설문하니
found that children aged 6 to 9 sit in front of a computer screen 6세에서 9세 아동들이 컴퓨터 화면 앞에 앉아
or use the Internet via smart phones 또는 스마트폰으로 인터넷을 이용 (via – 어떤 장소를 경유하여, 시스템을 통하여)
for an average two hours per day. 하루 평균 2시간을

8월 20일 화요일
격언
“인간은 천성적으로 필요한 것보다 더 많은 것을 바란다”
A human being has a natural desire to have more of good thing than he needs. - 마크 투웨인
_________________________________________________________________________________________
M1. Beyonce – Sweet Dreams
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
검소함(frugality)
구두쇠(miser)

[예문 1] He believes in a life of simplicity and frugality. 그는 간소하고 검소한 삶의 가치를 믿는다.
[예문 2] My uncle is a wealthy miser. I keep telling him, “You can’t take it with you.”
우리 삼촌은 돈 많은 구두쇠입니다. 나는 그에게 “저승에 가지고 가실 수는 없지요.”라고 계속 말합니다.
[예문 3] A typical miser, he hid his money in the house in various places.
전형적인 구두쇠인 그는 집안의 여러 곳에 돈을 숨겼다.

_________________________________________________________________________________________
M2. Take that – patience
_________________________________________________________________________________________
Summer 특집 TED
The hidden power of smiling.
웃음의 숨겨진 힘

Dictation and words
When I was a ( child ), I always wanted to be a superhero. I wanted to ( save ) the world and then make everyone ( happy ). But I knew that I'd need superpowers to make my ( dreams ) come true. So I used to embark on these imaginary journeys to find intergalactic objects from planet Krypton, which was a lot of fun, but didn't get much result. When I ( grew ) up and realized that science fiction was not a good source for superpowers, I ( decided ) instead to embark on a journey of real science, to find a more useful truth.
λ embark on: ~에 착수하다.
λ imaginary: 가상적인
λ intergalactic: 은하계 사이의

(번역본이 없으니 라디오를 통해 들어보셔요~)
영국 연구자들은 한 번의 미소가 초콜릿 바 2천 개와 필적할 수준으로 두뇌를 자극할 수 있다는 것을 알아냈습니다. 동일한 연구는 미소가 현금으로 2만 5천 달러를 얻는 것과 같은 자극을 준다는 것도 알아냈습니다. 게다가 미소짓기는 코니솔, 아드레날린, 도파민과 같이 스트레스를 높이는 호르몬의 수준을 낮추고, 엔도르핀과 같이 기분 좋게 하는 호르몬의 수준을 증가시켜 전반적인 혈압을 낮출 수 있다고 합니다.


8월 22일 목요일 (미리 올립니다 21일 수요일 방송분은 이 밑에)
격언
A sense of humor is part of the art of leadership. 유머 감각은 리더십 기술에 속한다. 
-아이젠하워
M1. Peter Paul & Mary - Puff the magic dragon
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!
(guilty pleasure) - 이것은 즐거움을 주지만 왠지 공개적으로 좋아한다고 말하기는 쑥스럽고 때로는 죄책감까지 드는 은밀한 기쁨을 뜻하는데요. 길티 플레저라고 할 수 있는 것으로는 도박, 음주가무, 공상, 명품 선호, 폭식 등 다양하게 있습니다.
[예문 1] A guilty pleasure is something one considers pleasurable despite feeling guilt for enjoying it.
길티 플레저는 누군가 어떤 것을 좋아하는 것에 대해 죄책감을 느끼는 것을 말한다.
[예문 2] My guilty pleasure is definitely hot chocolate with loads of whipped cream.
내 길티 플레저는 휘핑 크림을 잔뜩 얹은 핫쵸코다.
전문가에 따르면, 좋아해서 즐기는 것들을 당당하게 말하지 못하는 이유는 본능적인 욕망과 이를 억제하라는 교육 사이에서 나온 결과라고 합니다.
ㆍ길티 플레저 - guilty pleasure, 죄책감을 느끼며 좋아하는 것
_________________________________________________________________________________________
M2. Eternity – Wonderful World
_________________________________________________________________________________________
Summer 특집 테드 강연
Why I’m a weekday vegetarian 주중 채식주의자가 된 이유
Dictation and words
About a year ago, I asked myself a question:"Knowing what I know, why am I not a vegetarian?" ( After ) all, I'm one of the green guys: I grew up with hippie parents in a log cabin. I ( started ) a site called TreeHugger --I care about this stuff. I knew that eating a mere hamburger a day can ( increase ) my risk of dying by a third. Cruelty: I knew that the 10 billion ( animals ) we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even ( consider ) for our own cats, dogs and other pets.
λ mere : 단순한
λ log cabin – 통나무집
λ by a third : 1/3 가량
λ cruelty: 잔인함.
λ hypocritically: 위선적이게도
(번역본은 방송을 통해 들어보세요~)
그는 자신이 채식주의자가 될 수 없을까 생각을 했다고 합니다. 그래서 먼저 고기를 먹어 나쁜 점이 무엇일까 찾아보았습니다. 첫째, 나의 수명이 3분의1만큼 줄어들어 죽을 가능성이 크다는 것. 둘째, 매년 100억 마리의 동물들이 공장 같은 사육장에서 키워지고, 먹여진다는 것. 셋째, 환경적으로 너무나 많은 탄소배출량을 내보낸다는 것.
평일 채식주의자. 평일에서 꾹 참고 채소들만 먹다가 주말에는 자기가 원하는대로 먹는 것. 이렇게 1년을 해보니 자신의 몸이 확실히 좋아진 것을 느낀다고 합니다.
____________________________________


8월 27일 화요일
Let us be grateful to people who make us happy. 우리를 행복하게 해주는 사람에게 감사합시다.
프랑스의 소설가 마르셀 프루스트
______________________________________
M1. Rihanna - Better in Time
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
intexticated
운전 중 문자를 보내거나 읽고 있을 때를 표현하는 말입니다.
[예문 1] A British study has found that intexticated drivers are worse than intoxicated ones.영국의 한 조사에 따르면, 운전 중 문자를 보내는 운전자들이 술 취한 운전자들 보다 더 나쁘다고 한다.
[예문 2] A large majority of the teens interviewed admitted to driving while intexticated.인터뷰를 한 10대들 대부분은 운전 중 문자를 보낸 적이 있다고 인정했다.
[예문] Drivers would find it difficult to maintain vehicle safety while texting.운전자들은 문자를 보내는 도중에 차의 안전을 유지하기가 힘들다.
ㆍ술이나 약에 취한 - intoxicatedㆍ운전 중 문자를 보내는 - intexticatedㆍ문자를 보내다 - (동) text
_________________________________________________________________________________________
M2. Indecent Obsession - Fixing a Broken Heart
_________________________________________________________________________________________

How to use a paper towel.
종이 수건을 사용하는 방법
Dictation and words
Five hundred seventy-one million two hundred thirty thousand pounds of (paper ) towels are used by Americans every year. If we could -- correction, wrong figure --13 billion used every year. If we could (reduce) the usage of paper towels, one paper towel per person per day,571,230,000 pounds of paper not used. We can do that.
Now there are all (kinds) of paper towel dispensers. There's the tri-fold. People typically take two or three. There's the one that cuts it, that you have to tear off. People go one, two, three, four, tear. This (too much), right? There's the one that cuts itself. People go, one, two, three, four. Or there's the ( same ) thing, but recycled paper, you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
5억 7천 백 이십 삼만 파운드의 페이퍼 타올이 매년 미국인들에 의해 소비되고 있습니다. 만약 우리가.. 정정합니다. 숫자를 잘못 말했네요. 매년 1300억 페이퍼를 사용하고 있는데 하루에 한 사람이 한 장씩만 덜 써도 5억 7천 백 이십 삼만 파운드의 페이퍼 타올을 아낄 수가 있습니다.
우리는 할 수 있습니다. 최근 다양한 형태의 휴지가 등장했습니다. 3겹의 휴지도 나왔습니다. 보통 2, 3장 사용하지요. 찢어내고자 하는 부분에서 잘라낼 수도 있지요. 한장 두장 세장 네장 그리고 잘라냅니다. 꽤 맞죠?
이제 그리고 스스로 잘라내주는 (전자식) 페이퍼 타워도 나왔습니다. 여전히 3,4장 쓰죠. 같아 보이지만 이제는 재활용 휴지를 사용합니다. 흡수력이 좋지 않기 때문에 여러분들은 이제 5장을 써야 할 수 도 있습니다.
λ usage : 사용
λ dispensers: 휴지 걸이
λ tri-fold : 세번 접은 것.
λ Typically : 전형적으로
λ Recycled paper: 재활용 종이
λ Absorbent : 흡수하는 힘이 있는



9월 4일 수요일
격언
One cannot collect all the beautiful shells on the beach. 해변의 아름다운 조개껍데기를 모두 주울 순 없다. 
-린드버그 (작가)
_________________________________________________________________________________________
M1. Leona Lewis - Bleeding Love
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
deep six - 완전히 잊어 버리고 싶은 어떤 대상을 버리거나 반대한다는 의미.

[예문] Take this horrible food out and deep-six it.
이 형편 없는 음식을 가져나가서 버려 버리세요.

[예문] He deep-sixed the unpleasant letter from his former friend.
그는 그의 옛 친구에서 온 불쾌한 편지를 버렸다.

무엇인가를 버리다, 내쫓는다는 의미로 eighty-six something이란 것도 있습니다.

[예문] They took him to the front door and eighty-sixed him.
그들은 앞 문으로 그를 데리고 가서 그를 내쫓았다.
ㆍ반대하다, 버리다 - deep-six
ㆍ내쫓다 - eighty-six
_________________________________________________________________________________________
M2. Britney Spears – Oops I did it again
_________________________________________________________________________________________
Tobacco lawsuits : NHIS needs to step up preventive care
담배회사 소송 : 건강보험공단의 예방 관리 강화 필요
The National Health Insurance Service is reportedly moving to file lawsuits against cigarette manufacturers to seek compensation for the expenses incurred by smoking.
At the seminar, the corporation unveiled the findings of clinical research its team has conducted for the past 20 years. The data showed that among men, smokers had a 6.5 times higher risk of developing laryngeal cancer than nonsmokers. The risk was 4.6 times higher for lung cancer and 3.6 times higher for esophageal cancer.
국민건강보험공단이 흡연으로 발생되는 비용에 대한 피해보상을 청구하기 위해 담배회사를 상대로 소송을 준비하고 있는 것으로 전해졌다.
이 세미나에서, 건보공단은 지난 20년 간 실시해온 임상자료 결과를 공개했다. 이 자료에서는 남성들 사이에서 흡연자가 비흡연자보다 후두암 발생 위험이 6.5배 높은 것으로 나타났다. 폐암의 경우, 4.6배 높았고 식도암의 경우, 3.6배 높았다.

The National Health Insurance Service is reportedly moving to file lawsuits 국민건강보험공단이 소송을 준비하고 있다고 전해졌다.
against cigarette manufacturers to seek compensation 피해보상을 청구하기 위해 담배회사를 상대로
for the expenses incurred by smoking. 흡연으로 발생되는 비용에 대해
At the seminar, the corporation unveiled the findings of clinical research 이 세미나에서, 건보공단은 임상자료 결과를 공개했다.
its team has conducted for the past 20 years. 연구진들이 20년간 실시해온
The data showed that among men, 자료에 나왔다. 남성들 사이에서
smokers had a 6.5 times higher risk 흡연자가 6.5배 더 위험했다.
of developing laryngeal cancer than nonsmokers. 후두암 발생이 비흡연자보다 높았다.
The risk was 4.6 times higher for lung cancer 폐암의 경우 위험이 4.6배 더 높았다.
and 3.6 times higher for esophageal cancer. 식도암은 3.6배 높았다.
_________________________________________________________________________________________


9월 10일 화요일
격언
Life is not a spectator sport.
인생은 보기만 하는 스포츠가 아니다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Abba – The Winner Takes it all
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!
Caroline Kennedy Interview

"따라서 잘 아시겠지만(you know) 많은 부분에서 우리는 모든 종류의 다른 목소리를 듣기를 원한다고 생각해요. 잘 아시잖아요(you know). 우리를 대변하는 목소리 말예요. 그리고 제가 해 보려는 것은, 잘 아시겠지만(you know), 어머니로서 여성으로서 변호사로서의 제 경험이에요. 아시겠지만(you know), 저는 지난 6년간 이 곳에서 교육 운동가로 활동해 왔고, 그리고 아시겠지만(you know), 7권의 책을 집필했는데 두 권은 헌법에 대한 것이고 5권은 미국 정치에 관한 것이었죠."
_________________________________________________________________________________________
M2. Kelly Clarkson – Because of you
_________________________________________________________________________________________

1 in 5 20-somethings likely to stay single: study
20대 5명 중 1명은 독신으로 남을 듯 <연구조사>

More than 1 in 5 Koreans in their early 20s may never get to meet their Mr. or Mrs. Right should the current trends continue. The study also showed that the average age at first marriage for both men and women has risen by more than three years to around 32 and 29, respectively, in the 15 years ending last year. The low marriage rate among young South Koreans could directly translate into low birthrates, since only 2 percent of South Korean couples have children out of wedlock.
현 추세가 계속된다면 20대 초반 한국인 5명 중 1명 이상은 결코 배우자를 만나지 못할 수 있는 것으로 한 연구조사에서 나타났다.
또한 이번 연구조사에서는 남녀 모두의 경우 초혼 평균 연령이 작년 말에 15년 만에 각각 약 32세와 29세로 3년 이상 늘어난 것으로 나타났다. 이 연구원은 국내 부부의 불과 2%만이 혼외 자녀를 갖고 있으므로 젊은이들 사이에서 낮은 결혼율은 곧 저출산으로 나타날 수 있다고 경고했다
More than 1 in 5 Koreans in their early 20s 20대 초반 5명 중 1명 이상은
may never get to meet their Mr. or Mrs. Right 결코 배우자를 만나지 못할 수도 있다
should the current trends continue. 이런 추세라면
The study also showed 이 연구에서
that the average age at first marriage for both men and women 남녀 모두 초혼 평균 연령이
has risen by more than three years to around 32 and 29, respectively, 각각 32세와 29세로 3년 이상 늘어났다
in the 15 years ending last year. 작년 말 15년 만에.
The low marriage rate among young South Koreans 한국의 이런 낮은 결혼 비율은
could directly translate into low birthrates,곧 저출산으로 이어질 수 있다.
since only 2 percent of South Korean couples have children out of wedlock. 국내 부부의 불과 2%만이 혼외자녀를 두고 있기 때문 



9월 11일 수요일
We aim above the mark to hit the mark.
성공하기 위해선 표준 이상의 것을 노려야 한다. _________________________________________________________________________________________
M1. The Foundation - build me up buttercup
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!

* 우주선 등의 연착륙
[예문] The aircraft made the fully controlled soft landing on the Moon.
그 우주선은 완전한 통제하에 달에 연착륙했다.

* 경제 용어로 연착륙
[예문 1] The Spanish economy is experiencing a soft landing after years of growth.
수년 동안의 성장을 거친 스페인 경제가 연착륙 중이다.
* 경제 용어로 경착륙
[예문 1] The government will try to avoid a hard landing by raising interest rates.
그 정부는 금리 인상을 통해 경기의 경착륙을 피해가려고 할 것이다.
_________________________________________________________________________________________
M2. Mortan Harket – Can’t take my eyes off you
_________________________________________________________________________________________

Banksy From graffiti rebel to auction-house darling
뱅크시, 그래피티 반항아에서 경매계의 기린아로
When Time magazine selected him for its list of the world`s 100 most influential people in 2010, he found himself in the company of Barack Obama, Steve Jobs and Lady Gaga. He appeared on the Time show with a paper bag over his head. Most of his fans don`t really want to know who he is. But they do want to follow his upward trajectory from the outlaw spraying walls in Bristol, England, during the 1990s to the artist whose work commands hundreds of thousands of dollars in the auction houses.
지난 2010년 타임지가 그를 전 세계 가장 영향력 있는 인물 100인 중 한 명으로 선정했을 때, 그는 버락 오바마, 스티브 잡스, 레이디 가가와 어깨를 나란히 했다. 그는 타임지의 기념행사에 종이 쇼핑백을 쓰고 얼굴을 가린 상태로 등장했다. 그의 팬들 중 대다수는 그의 실제 정체에 대해 궁금해 하지 않는다. 그러나 그들은, 지난 1990년대 영국 브리스톨의 여러 벽들에 그래피티를 그리던 무법자에서 현재 수십만 불에 달하는 경매낙찰가를 자랑하는 작품을 만들어 내는 그의 인생 성공스토리를 따르고 싶어 한다.

When Time magazine selected him 타임지가 그를 선택
for its list of the world`s 100 most influential people in 2010, 2010년 가장 영향력 있는 인물로
he found himself in the company of Barack Obama, Steve Jobs and Lady Gaga. 그는 오바마, 잡스, 레이디 가가와 어깨를 나란히 했다.
He appeared on the Time show with a paper bag over his head. 타임지 기념행사때 종이 쇼핑백을 쓰고 얼굴 가린 채 등장
Most of his fans don`t really want to know who he is. 대다수는 그에 대해 관심 없다.
But they do want to follow his upward trajectory 하지만 그들은 그의 궤도를 따르고 싶어한다
from the outlaw spraying walls in Bristol, England, during the 1990s
90년대 영국 브리스톨에서 스프레이칠 하던 무법자에서
to the artist whose work commands hundreds of thousands of dollars in the auction houses. 현재 수십만 불에 달하는 경매낙찰가를 자랑하는 작품을 만들어 내는 예술가로.
__________________________________________

9월 13일 금요일

The Sun will set without your assistance.
해는 너의 도움이 없이도 진다. _________________________________________________________________________________________
M1. Glenn Medeiros (글랜 메데이로스) - Nothing's gonna change my love for you
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!

jubilee라는 단어는 구약성서에 나오는 단어로, 매 50년 마다 찾아오는 희년(禧年)인 요벨의 해 또는 안식의 해에 해당한다고 합니다.
silver jubilee는 25주년을 의미하고, golden jubilee는 50주년, diamond jubilee는 75년(영국에서는 60주년)을 의미하는데요.

[예문 1] He was attending at the golden jubilee celebration of the gallery.
그는 그 미술관의 50주년 기념식에 참석했다.

[예문 1] His inauguration was greeted with such jubilation by his supporters.
그를 지지하는 사람들은 그의 취임을 엄청난 환호로 맞았다.

ㆍ안식년, 50주년 기념 – jubilee ㆍ25주년 기념 - silver jubilee
ㆍ50주년 기념 - golden jubilee ㆍ75주년 기념 - diamond jubilee ㆍ기쁨, 환호 – jubilation
_________________________________________________________________________________________
M2. Queen – I was born to love you (강화평님 신청곡)
_________________________________________________________________________________________

You Hee-yeol pulls off risque jokes on SNL Korea
유희열, SNL 코리아서 본색 드러내
You, a popular radio DJ, is known for sophisticated and intelligent music choices, but at the same time his risque humor, earning him the title of “emotional pervert.” Indeed, he seemed to be a perfect fit for the satirical show that mainly deals with politics and sex.
“I have a principle when making R-rated jests. It is to not offend women. If they don`t find my comments skanky, they may be acceptable to the rest of the viewers,” the Seoul National University graduate said at a press conference.

인기 라디오 DJ인 유희열은 섬세하고 지적인 음악 선택으로 유명하나 동시에 위험한 유머로도 유명해 ‘감성 변태`라는 별명을 얻었다. 실로 그는 정치와 성을 주로 다루는 풍자 프로그램 SNL에 적격으로 보였다.
서울대 출신인 그는 기자 간담회에서 ”19금 농담을 할 때 원칙이 있다. 여성들을 언짢게 하지 않는 것이다. 여성들이 불쾌해하지 않으면 나머지 시청자들도 수용할 것”이라고 말했다.
You, a popular radio DJ, 인기 라디오 DJ 유희열
is known for sophisticated and intelligent music choices, 세련되고 지적인 선곡으로 잘 알려진
but at the same time his risque humor, 동시에 위험한 유머로도 유명
earning him the title of “emotional pervert.” 감성 변태라는 별명을 얻음
Indeed, he seemed to be a perfect fit 실제로그는 적격으로 보인다
for the satirical show that mainly deals with politics and sex. 주로 정치와 성을 다루는 풍자 프로그램에
“I have a principle when making R-rated jests. 19금 농담을 할 때 원칙이 있다.
It is to not offend women. 여성을 언짢게 하지 않는 것
If they don`t find my comments skanky,그들이 불쾌하게 받아들이지 않으면
they may be acceptable to the rest of the viewers,” 다른 시청자들도 수용할 것
the Seoul National University graduate said at a press conference. 서울대 출신인 그는 기자 간담회에서 말했다.



9월 16일 월요일

정열적인 맹세보다는 은근한 사랑이 더 큰 사랑의 증거
Tenderness is greater proof of love than the most passionate promises.
_________________________________________________________________________________________
M1. Spice Girls – 2become1
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

오늘 핫 뜨거운 영어에 알아볼 단어는 바로 대중목욕탕, 사우나에 해당하는 단어입니다. 대중목욕탕은 영어로 public bath 또는 public bathhouse라고 합니다.

[예문 1] The hot water in the public bath is meant for soaking and not for cleaning.
대중목욕탕의 뜨거운 물은 몸을 담그는 용도이지 씻는 용도가 아니다.
[예문] Many people began feeling ill after about two hours in the sweat lodge.
많은 사람들이 그 정신수련용 사우나에서 몇 시간을 보낸 뒤 아프기 시작했다.
[예문 1] Many people spend hours at the Jjimjilbang, the Korean steam room.
많은 사람들이 한국형 사우나인 찜질방에서 몇 시간씩 보낸다.
ㆍ대중목욕탕 - public bath, public bathhouse
ㆍ정신수련을 위한 사우나 - sweat lodge
ㆍ찜질방 - Jjimjilbang, (Korean) steam room
_________________________________________________________________________________________
M2. Beyonce – Honesty
_________________________________________________________________________________________
Samsung Electronics unpacks smart watch, new Galaxy Note
삼성전자, 갤럭시 노트3. 갤럭시 기어 공개
The wearable gadget works like a Pedometer to track physical activity via enhanced, built-in sensor technology. This feature systematically and automatically monitors users so they can track key personal data such as calories burned, steps taken and distance covered. Samsung Galaxy Gear will be launched with the Galaxy Note 3 in more than 140 countries around the world starting from Sept. 25.

갤럭시 기어는 강화된 내장 센서 기술을 통해 신체 활동을 기록하는 만보계처럼 작동한다. 따라서 칼로리 소모, 걸음 수, 주행거리 등 중요 개인 데이터가 체계적이고 자동적으로 기록된다. 삼성 갤럭시 기어는 9월 25일부터 갤럭시 노트와 함께 140여개국에서 출시될 예정이다
The wearable gadget works like a Pedometer 착용 가능한 이 기계는 만보계처럼 작동한다.
to track physical activity via enhanced, built-in sensor technology. 신체 활동을 기록한다. 강화된 내장 센서 기술을 통해.
This feature systematically and automatically monitors users 이 특성은 체계적이고 자동적으로 사용자를 감시
so they can track key personal data 주요 개인 데이터를 기록
such as calories burned, steps taken and distance covered. 칼로리 소모, 걸음 수, 주행 거리 등
Samsung Galaxy Gear will be launched with the Galaxy Note 3 삼성 갤럭시 기어는 갤럭시 노트 3과 함께 출시 된다.
in more than 140 countries around the world starting from Sept. 25 9월 25일부터 140개국에.
_____________________________________


9월 23일 월요일
The harder you fall, the higher you bounce. 더 세게 떨어질수록 더 높이 튀어 오른다 라는 뜻입니다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Jim Croce - Time in a Bottle
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

요즘 뜨는 단어, 대세인 단어가 있죠. 바로 “안알랴줌”인데요. 오늘 핫 뜨거운 영어에서는 안알랴줌을 영어 표현으로 공부해 보겠습니다.
영어로는 I will never divulge (something) to you가 되겠습니다.
Divulge가 중요한 비밀을 살짝 전달하는 의미로 쓰인다면 instruct는 어떠한 전문분야의 정모를 알려준다는 의미로 쓰입니다.

예: We instructed that a decision will not be made before the end of the week.
우리는 이번 주 “말”까지 어떠한 결정도 내려지지 않을 것 이라고 전했다.
Put somebody onto somebody, put somebody onto something
= 경찰에게 범인이나 범행에 대해 알려준다는 의미로 쓰입니다.
예: What first put the police onto the scam? 경찰이 그 사건에 대해 맨 첨에 어떻게 알았지?
_________________________________________________________________________________________
M2. The Searchers - Love potion number 9
_________________________________________________________________________________________
Chae willing to take DNA test to prove love child innocence
채동욱 ‘DNA 검사받을 용의 있다`
The chief prosecutor demanded a correction on reports of him allegedly having a child through an extramarital affair. The Chosun Ilbo reported last week that Prosecutor General Chae Dong-wook has a son born in 2002 from a woman whom he met in 1999. Calling it “groundless,” Chae strongly denied the report and said he was willing to take a DNA test to reveal the truth. The chief prosecutor also said he will consider taking additional measures if the newspaper refuses to issue a correction “as soon as possible.

월요일 검찰총장이, 그가 혼외관계로 낳은 아들이 있다고 보도한 일간지에 정정 보도를 요구했다. 국내 주요 신문사 중 하나인 조선일보는 지난 주 채동욱 검찰총장이 1999년 한 여성과 만나 2002년 이 여성과의 사이에서 아들이 태어났다고 보도했다. 채 총장은 사실무근이라며 이 보도를 강력하게 부인하고 진실을 밝히기 위해 DNA 검사를 받을 용의가 있다고 말했다. 또 조선일보가 ‘가능한 빨리` 정정보도를 하지 않으면 추가 조치를 검토하겠다고 말했다.

The chief prosecutor demanded a correction on reports of him 검찰총장이 그에 대한 정정보도를 요구했다.
allegedly having a child through an extramarital affair. 그가 혼외 관례로 낳은 아들이 있다고 전해진
The Chosun Ilbo reported last week 조선일보는 지난주 보도했다.
that Prosecutor General Chae Dong-wook has a son 채동욱 검찰 총장에게 아들이 있다고.
born in 2002 from a woman whom he met in 1999. 2002년에 태어난. 1999년에 만난 여성 사이에서.
Calling it “groundless,” Chae strongly denied the report 채 총장은 “사실무근”이라며 강력히 부인.
and said he was willing to take a DNA test to reveal the truth. 그리고 진실을 밝히기 위해 DNA 검사를 하겠다고 말함.
The chief prosecutor also said he will consider taking additional measures 채총장은 추가 조치를 검토하겠다고 말했다.
if the newspaper refuses to issue a correction “as soon as possible. 그 신문사가 가능한 빨리 정정보도를 하지 않는다면.



9월 26일 목요일
“누군가를 사랑하면 자유롭게 놓아주어라. 다시 돌아오면 당신의 것이고, 그렇지 않으면 원래부터 당신의 것이 아니다.”
If you love something let it go. If it comes back to you, it’s yours; if not, it never was.
_________________________________________________________________________________________
M1. Natalie cole - LOVE
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!

ㆍ활력이 넘치고 야심을 가진 사람 - ball of fire, fireball
ㆍ사업 수완이 좋은 사람, 야심가 - go-getter

[예문 1] Mark is a real ball of fire when it comes to sales.
마크는 영업에 관한 한 야심이 넘쳐.

같은 의미로 go-getter라는 표현도 쓸 수 있는데요. 이 표현은 야심가나 활기찬 사람의 의미를 넘어, 사업이나 업무적으로 수완이 아주 좋은 사람을 말합니다.

[예문 1] Sandra is described by her coworkers as a go-getter.
그녀의 동료들은 샌드라를 야심가라 불렀다.
_________________________________________________________________________________________
M2. Aerosmith – I don’t want to miss a thing
_________________________________________________________________________________________
German President visits site of massacre
독일 대통령, 대량학살 현장 방문
The visit aimed to underscore French-German post war reconciliation, and the importance of remembering Nazi atrocities that included the slaughter of millions of Jews, homosexuals, Gypsies and others during the Holocaust. Gauck alluded to the pain that some in France feel because the case remains unresolved. He said, "I can say I share your bitterness over the fact that the murderers have not been brought to justice — that the most serious of crimes has gone unpunished."

이번 방문은 프랑스와 독일의 전후 화해 과정을 확인하고, 홀로코스트 때, 수백만 명의 유대인, 동성애자, 집시 등을 죽인 나치의 잔학행위를 다시 한 번 강조하기 위해 기획되었다. 가우크 대통령은 아직 완전히 해결되지 않은 이 사건으로 일부 프랑스 국민들이 느끼는 고통을 간접적으로 언급했다. 그는, "이 살인자들이 아직까지 정의의 심판을 받지 않았다는 사실과 최악의 범죄가 아무런 단죄 없이 진행 중이라는 사실에 대해 저 역시 몹시 불쾌한 감정을 지니고 있습니다."라고 말했다.
The visit aimed to underscore 이번 방문은 강조하기 위함이다 French-German postwar reconciliation,프랑스 독일 전후 화해 and the importance of remembering Nazi atrocities 나치의 잔학행위를 강조하기 위함
that included the slaughter of millions of Jews, homosexuals, Gypsies and others during the Holocaust. 홀로코스트 때, 수백만 명의 유대인, 동성애자, 집시 등을 죽인
Gauck alluded to the pain that some in France feel 가우크 대통령은 프랑스인들의 고통에 대해 언급
because the case remains unresolved. 왜냐하면 이 사건은 아직도 해결 안되서
He said, "I can say I share your bitterness 그는, “저 역시 씁쓸합니다.
over the fact that the murderers have not been brought to justice 이 살인자들이 아직도 정의의 심판을 받지 않았다는 사실에 대해서
— that the most serious of crimes has gone unpunished." 최악의 범죄가 처벌 받지 않았다. 


9월 27일 금요일
As long as you're going to think anyway, think big. 생각할 바에는 크게 생각하라. -도날드 트럼프
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
핫 뜨거운 영어
cross the Rubicon ㅡ 이 표현은 '나중에 바꿀 수 없는 중대한 결정을 내리다'는 뜻
1: Whether or not to move overseas was a cross the Rubicon for the family. 해외로 이민 갈 것인가 말 것인가는 그 가족에게 중대한 결정이었다.
2. When I quit my job, I had crossed the rubicon to an uncertain future. 내가 일을 그만두었을 때, 나는 불확실한 미래로 나갈 것을 결심한 상태였다.
나중에 바꿀 수 없는 중대한 결정을 내리다 - cross the Rubicon, pass the point of no return ㆍ돌이킬 수 없는 상황
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
TED ㅡ 5 ways to listen better
더 잘 들을 수 있는 5가지 방법
We are losing our listening. 우리는 듣는 방법을 잃어가고 있습니다. We spend roughly 60 percent of our
communication time listening, but we're not very good at it. 우리는 소통할 때 쓰는 시간의 60% 정도를 청각에 사용하지만 정작 우리는 잘 듣지 못합니다.
We retain just 25 percent of what we hear. Now not you, not this talk, but that is generally true. 듣는 것의 25%밖에 받아들이지 못하죠. 지금 현재 이 자리에 계신 분들이 그렇다는게 아니라 일반적으로 그렇다는 겁니다.
Let's define listening as making meaning from sound. 듣는다는 것은 소리에서 뜻을 찾는거라 정의해봅시다.
It's a mental process, and it's a process of extraction. 정신적인 과정이고, 어떤 것을 추출해내는 과정입니다.
We use some pretty cool techniques to do this. 이러기 위해 우리는 다양한 기술을 사용합니다. One of them is pattern recognition. 그 중 하나가 패턴인식입니다.
So in a cocktail party like this, if I say David, Sara, pay attention some of you just sat up. (웅성 웅성) 이런 파티에서는 제가 만약 데이빗, 새라, 집중해라라고 말하면 막 지금 관객 몇 분이 자세를 고쳐 앉았어요.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. 우리는 패턴을 인식하기 위해 잡음과 신호를 구분하는데 특히 누군가 우리 이름을 부를 때 그렇습니다.
Differencing is another technique we use. 구분하는 것은 또 하나의 기술인데 If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, you would literally cease to hear it. 제가 이 소리를 2분 이상 지속시킨다면 여러분은 말 그대로 이 소리를 더 이상 듣지 않게 됩니다..
We listen to differences, we discount sounds that remain the same. 우리는 변화하는 소리만을 듣고 계속 지속되는 소리는 인식하지 않아요


10월 1일 화요일
When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
네가 태어났을 때, 네가 울고 세상이 기뻐했다. 네가 죽을 때 세상이 울고 네가 기뻐할 수 있도록 세상을 살아라...
_________________________________________________________________________________________
M1. Mr Big - To be with you
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

fat cat. 이 단어는 단순히 살찐 고양이라는 의미 외에도, 권력과 명성을 가진 갑부를 비아냥거리는 의미로도 활용됩니다.
예 1: Fat cat may refer to a wealthy person.
뚱뚱한 고양이는 부유한 사람이란 뜻이기도 하다.
예2: Maybe we can get some fat cats to contribute money for the new gym.
새로운 체육관을 지을 수 있는 돈을 기부할 부자들을 찾을 수 있을지도 몰라.
_________________________________________________________________________________________
M2. Muse – Uprising
_________________________________________________________________________________________
Maximum work hours likely to be cut to 52 in 2016
최대 근무 시간 2016년부터 52시간으로 줄인다

Consensus is building among government and lawmakers/ in support of a proposal to cut maximum working hours/ from 68 to 52 hours a week starting in 2016, a move that is expected/ to improve quality of life and create more part-time jobs. The proposed bill maintains the basic 40-hour work week /and eight-hour work day, and cuts overtime work hours/ from 28 to 12. It articulates a week as “seven days including weekends” /and counts weekend shifts as overtime.
삶의 질을 개선하고 더 많은 시간제 일자리를 창출할 것으로 기대되는 조치로서, 2016년부터 주당 68시간에서 52시간으로 최대 근무시간을 줄이는 방안을 지지하는 공감대가 정부와 국회의원들 사이에 형성되고 있다. 제안 법안은 주당 기본 40시간, 하루 8시간 근무를 유지하면서 시간외 근무시간을 28시간에서 12시간으로 줄이는 것이다. 이 법안은 한 주를 “주말을 포함한 7일”로 명시하고 주말 교대근무를 시간외근무로 계산하고 있다.
Consensus is building among government and lawmakers 정부와 국회의원들 사이에 의견이 모아지고 있다.
in support of a proposal to cut maximum working hours 최대 근무시간을 줄이는 방안을 지지하는
from 68 to 52 hours a week starting in 2016, 2016년부터 주당 68시간에서 52시간으로
a move that is expected to ~ 할 것으로 기대되는 조치
improve quality of life and create more part-time jobs. 삶의 질을 개선하고 더 많은 시간제 일자리를 창출할 것으로
The proposed bill maintains 제안 법안은 유지한다.
the basic 40-hour work week and eight-hour work day,주당 기본 40 시간, 하루 8시간 근무를
and cuts overtime work hours from 28 to 12. 그리고 시간외 근무 시간을 28시간에서 12시간으로 줄인다.
It articulates a week as “seven days including weekends” 이 법안은 한 주를 “주말을 포함한 7일”로 명시하고
and counts weekend shifts as overtime.
주말 교대근무를 시간외근무로 계산하고 있다.
_________________________________________________________________________________________
M3. Elvis Costello – She
M4. Savage Garden - Truly Madly Deeply
_________________________________________________________________________________________


10/ 18 Friday
Love all, trust a few, do wrong to none.
모두를 사랑하고, 몇 사람만 믿고 누구에게도 나쁜 일은 하지 말아라.
_________________________________________________________________________________________
M1. Westlife – Mandy
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
아이들의 이런 몸싸움을 영어로는 rough-and-tumble이라고 한다.
예: It doesn’t make sense to do such rough and tumble things. 그런 무모한 짓을 하는 것은 이해가 되지 않는다.

예: She got fed up with greedy girls being rough and tumble in her class. 그녀는 욕심 많은 여자들이 수업때 티격태격하는 것에 신물이 났다.
이외에도 rough-and-tumble은 ‘싸움이 난무하는’이라는 의미의 형용사로도 자주 사용된다.

[예문] Tom wasn’t a good fit into the rough-and-tumble politics. .
톰은 싸움이 난무하는 정계에 잘 적응하지 못했다.
_________________________________________________________________________________________
M2. The Cures – Friday I’m in love (이병욱님 신청곡)
_________________________________________________________________________________________
켈리 맥고니걸 (Kelly McGonigal):
How to make stress your friend 스트레스를 친구로 만드는 법

I have a confession to make, but first I want you to make a little confession to me. 저는 고백할게 하나 있습니다. 하지만 먼저, 여러분께서 제가 작은 고백을 하셨으면 합니다.
In the past year, I want you to just raise your hand, if you’ve experienced relatively little stress. Anyone? 과거에 말이죠, 그냥 손을 들어주세요. 혹시 상대적으로 적은 스트레스를 받는 분이 계신가요?
How about a moderate amount of stress? 아니면 적당한 정도의 스트레스를 경험하신 분은요?
Who has experienced a lot of stress? Yeah me too. 스트레스를 아주 많이 받으신 분은요? 네 저도 그래요.
But that is not my confession. My confession is this. 이게 제 고백인건 아니고요, 제가 고백할 것은 이겁니다.
I am a health psychologist, and my mission is to help people be happier and healthier. 저는 건강 심리학자이고 제 임무는 사람들이 더 행복하고 더 간강해지도록 돕는 일이에요.
But I fear that something I’ve been teaching for the last 10 years is doing more harm than good, and it has to do with stress. 하지만 제가 지난 10년간 가르쳐온 것이 이롭기 보단 오히려 해롭지 않을까 두렵습니다. 그리고 이건 스트레스와 관련이 있습니다.
For years I’ve been telling people, stress makes you sick. 수 년간 저는 사람들에게 스트레스가 그들을 병들게 한다고 말해왔어요.
It increases the risk of everything from the common cold to cardiovascular disease. 스트레스는 감기부터 심혈관 질환의 위험까지 증가시킵니다.
Basically, I’ve turned stress into the enemy. 말하자면 저는 스트레스를 적으로 여겼습니다.
But I have changed my mind about stress, and today, I want to change yours.
하지만 저는 스트레스에 대한 저의 생각을 바꿨습니다. 그리고 오늘 저는 여러분의 생각도 변화시키고자 합니다.
_________________________________________________________________________________________
M3. Miley Cyrus – Wrecking Ball
M4. David Guetta – Ain’t a Party
_________________________________________________________________________________________


10월 23일 수요일
Whenever you find that you are on the side of the majority, it is time to reform.
자신이 다수와 의견이 같을 땐 개선해야 할 때이다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Kelly Clarkson – Because of you
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!

* guess what

[예문 ] Mark, guess what? I got that new job in San Francisco.
마크야, 있잖아? 나 샌프란시스코에 새 직장을 구했어!

* I guess so
[예문 1]Are you ready to leave? (떠날 준비 됐니?)/ I guess so. (네, 그런 것 같아요.)
[예문 2] Do you think Kelly will find a new date? / Yeah I guess so. She’s good looking and nice to guys. 캘리가 새로운 남친을 찾을까? / 아마 그럴걸. 걘 예쁘고 남자애들한테 잘 하자나.

* Something is anyone’s guess.
[예문] It’s still anybody’s guess when Allen will play his first game.
앨런이 언제 첫 게임에서 뛸 것인지에 대해서는 아직은 그 누구도 알 수 없다.
* keep someone guessing
[예문] Right up to the last minute the movie keeps you guessing about the ending.
마지막 순간까지도 그 영화는 결말을 알려 주지 않고 궁금증을 유발한다.

* Your guess is as good as mine.
예: Which team do you think is gonna win? 어느 팀이 이길까.
->그럴때 대답으로 쓸 수 있다.
_________________________________________________________________________________________
M2. Jason Mraz – I’m Yours
_________________________________________________________________________________________
Singer Shin Seung-hoon to release new album 가수 신승훈, 새 앨범 발표
The latest album will go from British pop to hip-hop, disco and ballad, showing the depth and width of Shin`s musical world. The pop star is nowadays perhaps better known as the charismatic judge on TV audition program “Voice of Korea,” and will hold a series of concerts, “2013 The Shin Seung-hoon Show -- Great Wave,” to mark the release of the album.

새 앨범은 신승훈의 음악세계의 깊이와 넓이를 보여주며 브리티시 팝부터 힙합, 디스코, 발라드 까지 다양하게 다룰 예정이다. 신승훈은 아마도 요즘 TV 오디션프로그램 "보이스오브코리아"에서 카리스마 있는 심사위원으로 더 잘 알려져 있으며, 이번 앨범 발표를 기념해 "2013 신승훈쇼 -- 그레이트 웨이브" 콘서트를 열 예정이다.
The latest album will go from British pop to hip-hop, 새 앨범은 브리티시 팝부터 힙합,
disco and ballad,디스코와 발라드까지 다양함
showing the depth and width of Shin`s musical world. 신승훈의 음악 세계의 깊이와 넓이를 보여준다.
The pop star is nowadays 그는 요즘
perhaps better known as the charismatic judge 아마 카리스마 있는 심사위원으로 잘 알려져 있을 것
on TV audition program “Voice of Korea,” TV 오디션 프로그램 보이스 오브 코리아에서
and will hold a series of concerts, “2013 The Shin Seung-hoon Show -- Great Wave,” 2014 신승훈 쇼 the great wave 콘서트를 열 예정
to mark the release of the album. 이번 앨범 발표를 기념해서.

_________________________________________________________________________________________
M3. Robin Thicke – Blurred Lines
M4. B o B – Nothing On you
_________________________________________________________________________________________


10월 25일 금요일
Conformity is the jailer of freedom and the enemy of growth.
복종은 자유의 간수이자 성장의 적이다.
존 f 케네디_________________________________________________________________________________________
M1. LMFAO – Livin’ my love
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
현대 도시형 남성상을 대표적으로 표현하는 말로 메트로섹슈얼(metrosexual)과 위버섹슈얼(ubersexual)이 있다.
‘세련되고 우아하다’는 표현을 영어로 한다면 sleek, chic, dapper와 같은 형용사로 표현할 수 있다.
sleek ‘옷차림에 맵시가 난다’’부티 난다’
chic ‘우아하고 세련되다’
dapper ‘날씬하고 말쑥하다’

[예 1] This stylish, new handbag is sleek and chic.
이 멋진 새 핸드백은 세련되면서 우아하다.

[예 2] This lab top is dapper and has many easy functions to handle.
이 노트북은 작고 세련되고 다루기 쉬운 많은 기능들이 있습니다.

[예 3] Many young wealthy men don’t smoke to present chic and neat image.
많은 젊은 부자들이 쉬크하고 깔끔한 이미지를 보이기 위해 담배를 안 피운다.

_________________________________________________________________________________________
M2. da'zoo – La La La (Hot Girls)
_________________________________________________________________________________________

Ken Robinson – Schools Kill Creativity
켄 로빈슨, "학교가 창의력을 죽인다."
Now our education system is predicted on the idea of academic ability. 우리 교육 제도는 학습 능력에 중점을 두고 있습니다.
And there’s a reason. 이유가 있겠죠.
The whole system was invented – around the world, there were no public systems of education, really, before the 19th century.
19세기 이전에는 세계 어디에도 공교육 제도가 존재하지 않았어요.

They all came into being to meet the needs of industrialism. 산업사회의 수요에 의해 생긴 것들이지요.
So the hierarchy is rooted on two ideas. 그러니까 계층구조는 두 가지 개념에 뿌리를 두고 있는거에요.
Number one, that the most useful subjects for work are at the top. 첫 번째는 직장을 구하기 위해 가장 필요한 과목들이 우위에 있다.

So you were probably steered benignly away from things at school when you were kid, 어릴적 학교에서 서서히 조종당하게 되죠. (하지 말라는 조언을 많이 듣죠. )
things you liked on the grounds that you would never get a job doing that. 어렸을 때 즐겼던 과목들, 그런 것들에 관심을 둬서는 커서 직장을 절대로 못 구하니까

Is that right? 제 말이 맞죠?
Don’t do music, you’re not going to be a musician, 음악? 음악가가 되는게 쉬운 줄 아니?
don’t do art, you won’t be an artist. 미술? 미술가가 되면 어떻게 먹고 살려고?
Benign advice – now, profoundly mistaken. 잘되라고 하는 말이지만 너무나 중대한 착오죠
The whole world is engulfed in a revolution. 전세계가 혁명에 휩싸이고 있습니다.

And the second is academic ability, which has really come to dominate our view of intelligence, because the universities designed the system in their image. If you think of it, the whole system of public educaiton around the world is a protracted process of university entrance. And the consequence is that many highly talented, brilliant creative poeople think they’re not, because the thing they were god at at school wasn’t valued, or was actually stigmatized. And I think we can’t afford to go on that way.
둘째는 대학들이 자기 모습을 본떠서 교육제도를 설계했기 때문에 지성은 학습능력이라는 생각이 우리를 지배하게 되었습니다. 생각해보세요. 전세계의 모든 교육 제도들은 대학 입시를 위한 절차라고 볼 수 있어요. 결과적으로 많은 훌륭한 재능과 창의력을 가진 자들은 스스로가 그렇지 않다고 착각을 합니다. 왜냐면 학교를 다니면서 재능이 있었던 것들은 별 가치가 주어지지 않았던가 비난까지 받았으니 더욱 그렇죠. 더 이상 이런 길로 가면 안됩니다..



10월 28일 월요일
Every man’s life is a fairy tale written by God’s finger.
모든 사람의 인생은 신의 손가락으로 쓰여진 동화다.
- 안데르센
_________________________________________________________________________________________
M1. Maroon 5 – She will be loved
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
‘사족을 못쓰다’는 영어로?
표현 1번. I have a soft spot for + 명사
1. I have a soft spot for cute puppies.
귀여운 강아지만 보면 사족을 못 써.
2. He has a soft spot for ballads. Whenever he hears them he starts thinking about his ex girl friend.
그는 발라드만 들으면 사족을 못 써요. 발라드를 들으면 옛날 여자친구 생각이 나요.

표현 2 번. I have a weakness for + 명사
1. She has a weakness for charming men.
매력적인 남자만 만나면 사족을 못 써요.
2. Even though he’s a grown adult, he still has a weakness for Tetris.
그 는 어른인데 테트리스만 하면 사족을 못 써.

표현 3번. I am crazy about + 명사
1. He’s crazy about Kim Tae Hee.
그는 김태희라면 사족을 못 쓴다.
_________________________________________________________________________________________
M2. Nina Kray – Everybody in the World Dance
_________________________________________________________________________________________
Parties clash over audit board`s four-river project conclusion
여야, 감사원 4대강 사업 결론 두고 충돌
A high-ranking audit official said former President Lee Myung-bak is in part responsible for the four-river renovation project being conducted as a preparatory step for his “grand canal” in mind, which allegedly led to budget waste, corruption and price fixing by contractors. “I think that former President Lee Myung-bak has a share of responsibility,” Board of Audit and Inspection Secretary General Kim Young-ho said in response to an opposition lawmaker`s question during a parliamentary audit.

감사원 한 고위 관계자가 화요일, 이명박 전 대통령이 "대운하"를 염두에 둔 준비단계로 진행된 4대강 정비 사업에 일부 책임이 있다고 말했는데, 4대강 사업은 예산낭비와 비리, 건설사들의 가격 담합을 초래한 것으로 알려졌다. 김영호 감사원 사무총장은 국정감사에서 한 야당의원의 질문에 대해 "나는 이명박 전 대통령에게 일정부분 책임이 있다고 본다,"고 말했다.
A high-ranking audit official said 감사원 고위 관계자가 말했다.
former President Lee Myung-bak is in part responsible 이명방 전 대통령이 일부 책임이 있다고.
for the four-river renovation project being conducted 4대강 정비사업이 진행된 것에 대해
as a preparatory step for his “grand canal” in mind, 그의 “대운하”를 염두에 둔 준비 단계로
which allegedly led to budget waste, corruption and price fixing by contractors. 예산 낭비와 비리, 계약자(건설사들)의 가격 담합을 초래한
(담합 - collusion이라고도 합니다. )

“I think that former President Lee Myung-bak has a share of responsibility,”
"나는 이명박 전 대통령에게 일정부분 책임이 있다고 본다,"
Board of Audit and Inspection Secretary General Kim Young-ho 김영호 감사원 사무총장은
said in response to an opposition lawmaker`s question 한 야당의원의 질문에 대해 대답했다.
during a parliamentary audit. 국정감사에서
_________________________________________________________________________________________
M3. Craig David – You don’t miss your water
M4. George Michael – Kissing a fool
_________________________________________________________________________________________


10월 29일 화요일
We can’t control the tragic things that happen to us, but we can control the way we face up to them.
“닥쳐오는 비극을 피할 수는 없어도 어떻게 대처하는가는 자기 하기 나름이다”
_________________________________________________________________________________________
M1. K-Ci & JoJo – All My Life (Radio Edit) 3:41
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

아부(flattery)
아부나 아첨을 받는다면 어떤 표현으로 말해야 할까? 우리말로는 “비행기 태우지 마세요.” “너무 띄우지 마세요.”에 해당하는 표현:
Don’t make me blush. (너무 과찬이라서 얼굴이 붉어져요.)
Don’t praise me too much. (너무 비행기 태우지 마세요.)
I am flattered. (과찬의 말씀이에요. 우쭐해질 정도로 기분이 좋아요.)

Flatter – 아첨하다/ Be flattered 우쭐해지다.

예 1: My husband flattered me about my housekeeping.
남편은 내가 살림을 잘 한다고 추켜세웠다.

예 2: You overpraise! I am so flattered. 과찬이세요. (우쭐하네요/ 민망하네요)

예 3: He was flattered by her attention. 그녀의 관심에 그는 어깨가 으쓱해졌다.
_________________________________________________________________________________________
M2. Gloria Gaynor – I will survive
_________________________________________________________________________________________
‘No tax hike planned for rich households`
‘부자 증세 계획 없어`
The Finance Ministry has clarified its position that policymakers will not raise taxes on the wealthiest 1 percent of the working population. During the National Assembly`s audit on the ministry, Deputy Prime Minister and Finance Minister Hyun Oh-seok said that he is skeptical about tax hikes on the rich. Hyun said he shared the view of Rep. Yoon Jin-sik of the ruling Saenuri Party, who said that “further increasing the tax burden of the upper 1 percent is breaching the taxation system.”
기획재정부가 상위 1% 부자에 대한 증세 계획이 없다는 입장을 밝혔다. 국회 기획재정부 국정감사에서 현오석 부총리겸 기획재정부 장관은 부자 증세에 대해 회의적이라고 말했다. 현 장관은 상위 1% 부자의 세부담을 더 늘리는 것은 세법 위반이라고 말한 윤진식 새누리당 의원과 같은 생각이라고 말했다.
The Finance Ministry has clarified its position 기획 재정부가 입장을 확실히했다.
that policymakers will not raise taxes (정책 입안자가) 세금을 인상하지 않겠다고.
on the wealthiest 1 percent of the working population. 경제활동 인구 중 상위 1% 부자에 대해.
During the National Assembly`s audit on the ministry, 국회 각 부처 국정 감사에서
Deputy Prime Minister and Finance Minister Hyun Oh-seok said 현오석 부총리겸 기획재정부 장관이 말했다.
that he is skeptical about tax hikes on the rich. 부자 증세에 대해 회의적이라고.
Hyun said he shared the view of Rep. Yoon Jin-sik of the ruling Saenuri Party, 현장관은 윤진식 새누리당 의원과 같은 생각이라고 말함.
who said that “further increasing the tax burden of the upper 1 percent is
상위 1% 부자의 세부담을 더 늘리는 것은
breaching the taxation system.”세법 위반이라고 말한 (윤진식 의원)
_________________________________________________________________________________________
M3. Jim Croce – Time in a bottle
M4. Justin Timberlake – Murder
_________________________________________________________________________________________

11월 6일 수요일
The sun’s rays do not burn until brought to a focus.
태양 광선도 초점이 맞지 않으면 태우지 못한다.
Alexander Grahm Bell
_________________________________________________________________________________________
M1. Mocca - Happy
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
숙어 모음 Special.

Blood is thicker than water
피는 물보다 더 진하다
A: I heard our boss is promoting his son
B: Really? Well I guess blood is thicker than water

Swear like a sailor
선원처럼 욕을 많이 한다
A: Your dad is a really cool guy
B: Yeah but he swears like a sailor. Sometimes he’s so embarrassing.

Better safe than sorry
유비무환
A: Hey I’m going out now
B: It looks like it’s gonna rain so don’t forget your umbrella. Better safe than sorry

Don’t count your chickens before they’re hatched
김치국부터 마시지 마라
A: I told my friends I’m getting promoted next month.
B: Are you really? Is it definite?
A: Well, I didn’t see a new contract yet. But I’m pretty sure.
B: Don’t count your chickens before they’re hatched. You can tell your friends after your promotion.

That’s just how the cookie crumbles
어쩔 수 없지
A: Sorry, but we have chosen someone else for this job position
B: Ah that’s alright. That’s just how the cookie crumbles
_________________________________________________________________________________________
M2. Richard Marx – Now and Forever
_________________________________________________________________________________________
‘Face Reader’ sweeps Grand Bell Awards
영화 관상, 대종상 6관왕
Director Han Jae-rim’s period drama “The Face Reader” swept six awards at this year’s Grand Bell Awards including Best Picture, Best Actor, Best Director and Best Supporting Actor. The film tells the story of a man who can tell one’s personality and future by looking at their face, and gets involved in a coup d’etat led by the Grand Prince Suyang, who later became king Sejo, in 1450s Joseon. The drama was a huge commercial success, drawing more than 9 million viewers.
한재림 감독이 연출한 영화 ‘관상’이 올해 대종상 시상식에서 최우수작품상, 남우주연상, 감독상, 남우조연상 등 총 6관왕을 휩쓸었다.
이 영화는 사람의 성격과 미래를 관상을 통해 내다보는 천재 관상가의 이야기로 1450년 조선시대 세조왕이 된 수양대군의 쿠테타를 배경으로 한 내용이다. 관상은 900만 관객을 동원하며 흥행에 성공했다.
Director Han Jae-rim’s period drama “The Face Reader” 한재림 감독의 시대극 영화 “관상”
swept six awards at this year’s Grand Bell Awards 올해 대종상에서 6관왕을 휩씀
including Best Picture, Best Actor, Best Director and Best Supporting Actor. 최우수작품상, 남우주연상, 감독상, 남우조연상 등을 포함
The film tells the story of a man 이 영화는 한 남자의 이야기다
who can tell one’s personality and future by looking at their face 얼굴만 보고 사람의 성격과 미래를 점칠 수 있는
and gets involved in a coup d’etat led by the Grand Prince Suyang, 수양 (왕자)가 이끄는 쿠테타에 개입이 된다.
grand – 애들 중에 연장자
who later became king Sejo, in 1450s Joseon. 조선 1450년에 세조가 되는
The drama was a huge commercial success, 이 영화는 상업적인 성공을 남김
drawing more than 9 million viewers. 900만 관객수를 끌면서
_________________________________________________________________________________________
M3.Madonna – Hung up (radio version)
M4. Seal – A change is gonna come
_________________________________________________________________________________________


11월 14일 목요일
Time makes love pass. Love makes the time pass, Time makes love pass
사랑은 시간을 흘려 보내고, 시간은 사랑을 흘려 보낸다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Sugar Ray - Every Morning
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!

What’s the occasion? You’re all dressed up!
- 무슨 일 있어? 완전 쫙 빼입었는데!

여기서 occasion이란 단어에 주목할 필요가 있는데, 이 단어는 ‘특별한 행사’를 의미하고 그 의미를 강조할 때에는 앞에 big 또는 special과 같은 형용사로 강조한다.

[예문 1] Caviar is considered of being expensive and only for special occasions.
캐비어는 비싸서 특별한 행사에만 나오는 요리로 여겨진다.

[예문 2] You want to buy a cake for your wife? What’s the occasion?
당신 아내를 위해 케이크를 산다고? 무슨 일이야?

[예문 3] I heard that the boss is taking us out to dinner next week. What’s the occasion?
사장님께서 다음 주에 우리 저녁 사 주신다는 얘기가 있던데. 무슨 일이지요?
_________________________________________________________________________________________
M2. Jesse McCartney - Beautiful Soul
_________________________________________________________________________________________

Why are we afraid of snakes?
뱀에 대해 공포를 느끼는 이유 (사설)

A new study on monkeys says the brain has specific cells that fire off rapid warnings when confronted with slithery danger. Certain neurons respond "selectively" to images of snakes, and they outpace comparable neurons that react to visuals of faces, hands or geometric shapes, the researchers said. The report offers new evidence to support the notion that primates evolved /keen vision skills so they could survive the threats snakes pose in the jungle.

한 새로운 연구에 따르면, 인간의 두뇌에는 미끈거리는 위험 물체를 볼 때 빠른 속도로 경고신호를 보내는 특정한 세포들이 존재한다. 연구진에 따르면, 이 특정한 신경세포들은 뱀들의 모습에 “선택적인” 반응을 보이며, 얼굴, 손, 기하학적 형태들에 반응을 보이는 여타 신경세포들보다 더 빠른 반응속도를 지닌다. 이 보고서는, 영장류가 진화를 통해 날카로운 시각능력을 구축했고, 그 결과 정글에서 뱀의 위협에도 생존할 수 있었다는 주장을 더욱 강화해주는 증거가 된다.

A new study on monkeys says 원숭이에 관한 새로운 연구가 말한다.
the brain has specific cells 뇌에는 특정 세포들이 존재한다고
that fire off rapid warnings 빠른 속도로 경고 신호를 보내는 (세포)
when confronted with slithery danger. 미끈거리는 위험한 것과 마주할 때
Certain neurons respond "selectively" to images of snakes, 특정한 신경세포들은 “선택적인”반응을 보인다
and they outpace comparable neurons 여타 신경세포들 보다 빠른 반응 속도를 보인다.
that react to visuals of faces, hands or geometric shapes, 얼굴, 곤, 기하학적 형태에 반응을 보이는 세포에 비해서
the researchers said. 연구진이 말했다.
The report offers new evidence to support the notion 이 보고서에서는 주장을 강화하는 새로운 증거가 된다.
that primates evolved keen vision skills 영장류가 진화를 통해 날카로운 시각을 구축 했다.
so they could survive the threats snakes pose in the jungle. 그래서 정글에서 뱀의 위협에도 생존할 수 있었다는.
마지막 기사 다시 읽는 부분에 끝 문장
_________________________________________________________________________________________
M3. BJ Thomas – Rain Drops Keep Fallin on my head
M4. Michael Learns to Rock – 25 Minutes
_________________________________________________________________________________________



11월 15일 금요일
Do not blame God for having created the tiger, but thank him for not having given it wings.
신이 호랑이를 창조한 것에 대해서 비난하지 말고 호랑이에게 날개를 주지 않은 것에 대해 감사해라.
(이만하길 다행으로 여겨라)
_________________________________________________________________________________________
M1. Kean – Won’t be broken
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!
나는 ( )에 콤플렉스가 있다.
“I am self conscious about +명사”가 됩니다.

1. I am self conscious about my nose. 나는 코에 컴플렉스가 있어요
2. I am self conscious about my eyes. 나는 눈에 컴플렉스가 있다
I feel self conscious when I + 동사
남의 시선을 의식해 올 때 쓸 수 있는 표현이에요.
1. I feel self conscious when I sing karaoke
노래방에세 노래를 부르면 남의 시선을 의식해요
2. I used to feel self conscious when I talked in English
영어로 말할 때 남의 시선을 의식해 왔었어요

_________________________________________________________________________________________
M2. Bingo players – Get up
_________________________________________________________________________________________
Mark Bittman: What’s wrong with what we eat
마크 비트맨: 우리의 잘못된 식생활

Overconsumption of animals, and of course, junk food, is the problem, along with our paltry consumption of plants.
육식과 정크푸드의 지나친 섭취가 문젭니다. 얼마되지 않은 채소의 섭취도 문제죠.
Now, there’s no time to get into the benefits of eating plants here, but the evidence is that plants – and I want to make this clear – it’s not the ingredients in plants, it’s the plants.
그럼 여기서 식물 섭취의 이점은 계속 말해도 모자랍니다. 이것의 근거는 말이죠, 여기서 제가 확실히 하고 싶은건, 식물속 성분이 아닌 실제 식물을 말하는 겁니다.
It’s not the beta-carotene, it’s the carrot. 베타 카로틴이 아니라 진짜 당근이라는 거죠.
The evidence is very clear that plants promote health. 식물이 건강을 돕는다는 것은 아주 명백한 사실입니다.
This evidence is overwhelming at this point. 이 근거는 현재 압도적입니다.
You eat more plants, you eat less other stuff, you live longer. Not bad.
더 많은 식물을 섭취하고 다른 것은 적게 먹으면 더 오래 살 수 있다는 겁니다. 나쁘지 않죠.
But back to animals and junk food. What do they have in common? 다시 동물과 정크 푸드 얘기로 돌아가보죠. 그 두 가지의 공통점은 무엇일까요?
One – We don’t need either of them for health. We don’t need animal products, and we certainly don’t need white bread or coke. 첫 번째. 우리는 건강을 위해서 둘 중 어느것도 필요하지 않습니다. 우린 고기가 꼭 필요한 것도 아니고, 흰빵과 코카콜라가 필요한 것도 확실히 아닙니다.
Two – Both have been marketed heavily, creating unnatural demand. We’re not born craving Whoppers or Skittles. 두 번째. 그 둘은 너무 과하게 마케팅이 되고 있다는 겁니다. 그래서 비자연적인 수요를 만들어내죠. 우리는 와퍼버거나 스키틀을 열망하도록 태어나진 않았습니다.
Three – Their production has been supported by government agencies at the expense of a more health – and Earth-friendly diet. 세 번째. 그 생산품들은 정부 기관들에 의해 후원되고 있습니다. 건강과 자연친화적 먹거리를 위한 비용을 희생하면서요. (~을 잃어 가며)
_________________________________________________________________________________________
M3. Maroon 5 – Payphone
M4. DJ Okawari – Flower Dance
_________________________________________________________________________________________

11월 20일 수요일

The secret of business is to know something that nobody else knows.
사업의 비결은 다른 사람이 아무도 모르는 무언 가를 알고 있는 것이다. 라는 말이 있습니다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Britney spears - Lucky
_________________________________________________________________________________________
핫 뜨거운 영어!
seven year itch 권태기
[예문 1] Kevin and Kelly have been married for three years and they got the seven year itch.
캐빈과 캘리는 결혼한지 3년이 되어 권태기에 접어들었다.
[예문 2] They have been together for seven years now and there are some signs of that seven year itch.
그들은 7년째 같이 생활하고 있는데, 권태기의 조짐들이 나타나고 있다.
[예문 3] Many workers have the desire to try something new and they call this the seven year itch.
많은 근로자들이 새로운 무언가를 해 보려는 욕망을 가지게 되는데, 그들은 이를 권태기라고 부른다.

_________________________________________________________________________________________
M2. R Kelly – I Believe I can fly (김주원님)
_________________________________________________________________________________________

Ailee returns to the stage 에일리의 화려한 컴백(?)무대
South Korean singer Ailee on last Thursday made her first stage appearance since the nude photo incident at the 2013 Melon Music Awards.
The fans chanted Ailee’s name after the performance and the singer shed tears onstage.
A U.S.-based Korean pop news site uploaded what appeared to be her nude photos on Nov. 10, touching off a storm of disputes and media coverage about its motive and the identity of the leaker.

지난 목요일 에일리는 서울 올림픽공원 체조경기장에서 열린 `2013 멜론 뮤직 어워드’에 참가했다. 누드사진 유출사건 이후 에일리가 공식석상에 모습을 보인 첫날이었다.
많은 팬들이 에일리를 격려하는 가운데 그는 평소와 다름없이 폭발적인 가창력과 카리스마를 뽐냈으며 ‘톱10’에 호명돼 무대에 오른 뒤엔 흐르는 눈물을 주체하지 못했다.
지난 10일 미국의 한 K pop 연예사이트에 그녀의 누드로 추정되는 사진이 올라와 출저한 사람과 출저 동기에 대한 기사가 언론에 뜨거운 논란이 되었다

South Korean singer Ailee on last Thursday 지난 목요일 가수 에일리가
made her first stage appearance since the nude photo incident 누드사진 유출 사건 이후 처음으로 공식무대에 섰다
at the 2013 Melon Music Awards. 2013 멜론 뮤직 어워드에
The fans chanted Ailee’s name after the performance 팬들은 그녀의 무대(공연)후 환호를 보냈다.
and the singer shed tears onstage. 그리고 그녀는 무대에서 눈물을 흘렸다. Shed는 현재, 과거, 과거 분사 모두 shed입니다.
A U.S.-based Korean pop news site uploaded 미국 소재의 한 K 팝 소식 사이트는 ~을 게시했다.
what appeared to be her nude photos on Nov. 10, 지난 11월 10일 그녀의 누드로 보이는 사진을
touching off a storm of disputes and media coverage 매스컴 보도와 폭풍 논란을 만들었다
about its motive and the identity of the leaker. 동기와 유출자의 신원에 대해서
세번째 문장 마지막 부분에 약간 소음 들어가서 다시 땄어요 그리고 끝에 기사 다시 읽어주는 부분에서도 편집 부탁드릴게요.
_________________________________________________________________________________________
M3. 에일리 – U & I
M4. Celin Dion - Because you loved me
_________________________________________________________________________________________



``월 22일 금요일
It is not enough to run, you must start in time.
뛰는 것이 대사는 아니다, 적시에 출발해야 한다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Keren Ann - Not Going anywhere
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

대식가 big eater 폭식가는 heavy eater
폭식가를 나타내는 또 다른 영어 표현으로 guzzler라는 것이 있다. 특히 물이나 술을 엄청나게 많이 먹는 사람을 나타낸다.

1. Sam is a guzzler. 샘은 정말 물 먹는 하마야.
2. Ken’s family always have to prepare extra food because Ken is a guzzler. 캔의 식구들은 그가 많이 먹어서 항상 여분의 음식을 준비한다.
gas-guzzler - 기름 많이 먹는 자동차 / oil guzzler - 석유 소비가 많은 나라
1. My new car is the gas-guzzler. 내 새 차는 완전 기름 먹는 하마야.
2. China is becoming a primary oil guzzler because of its high flying economic growth. 중국은 잘 나가는 경제 성장으로 인해 주요 석유 소비국이 되고 있다.
_________________________________________________________________________________________
M2. 미카 - Happy Ending
_________________________________________________________________________________________
Angela Lee Duckworth : The Key to success? Grit.
엔젤라 리 덕월스 : 성공의 열쇠 – 기개
So I left the classroom, and I went to graduate school to become a psychologist.
그래서 저는 교직 생활을 그만두고 심리학을 배우러 대학원에 갔습니다.
I started studying kids and adults in all kind of super challenging settings,
매우 어려운 상황에 처해있는 아이들과 성인들에 대해 공부하기 시작했고
in every study my question was, who is successful here and why? 많은 케이스를 보며 항상 질문해 왔던 것은, 여기에서 누가 성공한 사람이고, 그 비결은 무엇인가?
My research team and I went to West Point Military Academy. 저희 연구팀은 미국 육군사관학교에 가서
We tried to predict which cadets would stay in military training and which would drop out. 어떤 사관 생도가 군사 훈련에 끝까지 남고 어떤 사관 생도가 자퇴할 것인가를 예측하려 했습니다.
We went to the “national spelling bee” and tried to predict which children would advance farthest in competition. 또 전국 맞춤법 대회에서 어떤 학생이 끝까지 경쟁에서 살아남을지에 대해서도 예측해봤습니다.
We studies rookie teachers working in really tough neighborhoods, 또 우리는, 문제학교에서 배정된 초임교사들은 연구하면서 asking which teachers are still going to be here in teaching by the end of the school year, 어떤 교사들이 학기 끝까지 포기하지 않고 교사로 남을 것인가,
and of those, who will be the most effecting at improving learning outcomes for their students? 그리고 그들 중에 누가 가장 효율적인 방법으로 아이들의 학습 결과를 이끌어 낼 것인가를.
We partnered with private companies, asking, which of these salespeople is going to keep their jobs? 또 몇 몇 회사들과 제휴를 맺어서 어떤 세일즈맨이 끝까지 살아남을지
And who’s going to earn the most money? 누가 제일 판매 성과가 좋을지 연구했습니다.
In all those very different contexts, 이 모든 다양한 상황들에서
one characteristic emerged as a significant predictor of success. 성공을 예측할 수 있었던 사람들에게서 한가지 공통된 특성이 보였습니다.
And it wasn’t social intelligence. (사회적으로 평가되는) 좋은 지능도 아니었고
It wasn’t good looks, physical health, and it wasn’t IQ. 멋진 외모, 육체 조건도 아니었고, 아이큐도 아니었습니다.
It was grit. 그건 바로 “기개”였습니다.
_________________________________________________________________________________________
M3. Hoobastank - the Reason
M4. Glen Hansard & Maketa Irglova - Falling Slowly
_________________________________________________________________________________________



11월 25일 월요일
To know is nothing at all; to imagine is everything.
안다는 것은 전혀 중요하지 않다; 상상하는 것이 가장 중요하다.
_________________________________________________________________________________________
M1. Boney M – Bahama Mama
_________________________________________________________________________________________

핫 뜨거운 영어!

Became thoroughly absorbed in
어딘가에 골몰하다, 빠지다 등으로 쓰이는데요
1. I became thoroughly absorbed in those books. 그 책들에 완전 빠져버렸다.
2. I enjoyed comics, but I became thoroughly absorbed in those books. 만화 읽기를 좋아했는데, 이제는 그 책들에 푹 빠졌다.
3. They are completely absorbed in each other. 그들은 서로에게 푹 빠져있다.
4. They were completely absorbed in each other but they are in process of divorce now. 그들은 서로에게 푹 빠져 있었으나, 지금은 이혼 절차를 밟고 있다.
5. I really enjoyed playing basketball, but now I became thoroughly absorbed in playing golf. 예전엔 농구가 좋았는데, 지금은 골프에 완전이 푹 빠졌습니다.
_________________________________________________________________________________________
M2. Jessica Andrews – There’s more to me than you
_________________________________________________________________________________________
Korea urges China to level field
한국, 중국에 차별 시정 촉구
Fair Trade Commission officials said the negotiators are seeking to reach a consensus on nondiscrimination between Chinese and Korean firms in the Chinese government`s application of its competition law under a possible FTA. “Some Korean companies operating in the country were found to have suffered from lack of transparency in the Chinese government`s application of the competition law,” said an FTC official.

공정위 관계자들은 협상단이 FTA에 따른 중국 정부의 경쟁법 적용에서 중국기업과 한국기업 간 차별대우금지에 관한 합의 도출을 추진하고 있다고 말했다. 공정위 한 관계자는 "중국에서 활동하고 있는 일부 한국 기업들이 중국정부의 경쟁법 적용에서 투명성 부족으로 어려움을 겪고 있는 것으로 드러났다,"고 말했다.
FTC officials said 공정위 관계자들이 말했다
the negotiators are seeking to reach a consensus 협상단이 합의를 추진하고 있다고
on nondiscrimination between Chinese and Korean firms 중국 기업과 한국 기업의 차별을 금지하는
in the Chinese government`s application of its competition law under a possible FTA. 
FTA에 따른 중국 정부의 경쟁법 적용에서
“Some Korean companies operating in the country 중국에서 활동 중인 한국 기업들이
were found to have suffered 어려움을 겪고 있는 것으로 나타났다
from lack of transparency 투명성 부족으로
in the Chinese government`s application of the competition law,” 중국정부의 경쟁법 적용에서
said an FTC official. 공정위 관계자가 말했다.
_________________________________________________________________________________________
M3. Wet Wet Wet - Love Is All Around
M4. Blue – Sorry Seems to be the hardest word
_________________________________________________________________________________________