4월 3일 (수)
[격언] Lend your money and lose your friend (돈을 빌려주고, 친구를 잃는다)
[핫 뜨거운 영어!]
Play the Angels. 천사를 갖고 놀다로 직역이 되는데요, 속뜻은 '온갖 수단을 활용하다, 잔꾀를 부리다'라는 뜻입니다.
[예문 1] The real estate investor played the angels at the auctions.
그 부동산 투자자는 경매에서 온갖 방법을 동원했다.
그 부동산 투자자는 경매에서 온갖 방법을 동원했다.
[예문 2] Have you ever played the angels in order to get ahead in the company?
회사에서 앞서 나가기 위해 당신은 온갖 수단을 동원해 본 적이 있나요?
회사에서 앞서 나가기 위해 당신은 온갖 수단을 동원해 본 적이 있나요?
환상적인 개인기로 수비수들을 따 돌리고 슛까지 쏘는 축구 선수에게 "He played the angles!라고 할 수 있습니다.
여러분들은 좋은 쪽으로 Play the angel하세요~
[오늘의 기사 주제] Korean economy grows 2% in 2012
작년 GDP 2% 성장
작년 GDP 2% 성장
Listen:
Korea's economy grew at the slowest pace in three years due to lackluster private consumption as well as slowdowns in facility investment and construction, the Bank of Korea said Tuesday. Growth of Korea's gross domestic product stood at 2 percent in 2012 as initially expected, as the three main economic indices in manufacturing, construction and services continued to show weak performances.
Korea's economy grew at the slowest pace in three years due to lackluster private consumption as well as slowdowns in facility investment and construction, the Bank of Korea said Tuesday. Growth of Korea's gross domestic product stood at 2 percent in 2012 as initially expected, as the three main economic indices in manufacturing, construction and services continued to show weak performances.
번역:
민간소비, 설비투자 부진으로 경제성장률이 3년 중 가장 낮았다고 화요일 한국은행이 밝혔다. 제조.건설.서비스의 경제 지수가 계속 부진하면서 2012년 국내총생산(GDP)은 예상대로 2% 성장했다.
민간소비, 설비투자 부진으로 경제성장률이 3년 중 가장 낮았다고 화요일 한국은행이 밝혔다. 제조.건설.서비스의 경제 지수가 계속 부진하면서 2012년 국내총생산(GDP)은 예상대로 2% 성장했다.
풀이:
Korea's economy grew at the slowest pace in three years
한국 경제가 3년 동안 가장 느리게 성장했다. (지난 3년 중 최고로 느린거임)
due to lackluster private consumption 낮은 민간 소비 때문에
as well as 게다가, 뿐만 아니라
slowdowns in facility investment and construction, 설비투자 부진으로
the Bank of Korea said Tuesday. 화요일에 한국은행이 밝혔다.
Growth of Korea's gross domestic product (GDP 국내총생산) 국내총생산의 성장
stood at 2 percent in 2012 2012년에 2% 성장했다.
as initially expected,예상했던 대로
as the three main economic indices in manufacturing, construction and services continued to show weak performances.
재조. 건설. 서비스의 경제 지수가 계속 부진하면서
Korea's economy grew at the slowest pace in three years
한국 경제가 3년 동안 가장 느리게 성장했다. (지난 3년 중 최고로 느린거임)
due to lackluster private consumption 낮은 민간 소비 때문에
as well as 게다가, 뿐만 아니라
slowdowns in facility investment and construction, 설비투자 부진으로
the Bank of Korea said Tuesday. 화요일에 한국은행이 밝혔다.
Growth of Korea's gross domestic product (GDP 국내총생산) 국내총생산의 성장
stood at 2 percent in 2012 2012년에 2% 성장했다.
as initially expected,예상했던 대로
as the three main economic indices in manufacturing, construction and services continued to show weak performances.
재조. 건설. 서비스의 경제 지수가 계속 부진하면서
4월 9일 화요일
격언
Yesterday is but a Dream, tomorrow is but a vision. But Today, good living makes every yesterday a dream of happiness and every tomorrow a vision of hope.
어제는 단지 꿈이오, 내일은 단지 비전이다. 오늘 하루를 잘 지낸다면, 어제의 꿈은 행복이고, 내일을 희망의 비전으로 만든다.
Hot 뜨거운 영어
영어에서 '헤픈 여자'를 표현할 때는 promiscuous라는 단어를 사용한다. 이 단어는 '오는 상대를 마다하지 않는'의 의미로, 자유분방한 이성관계를 가지는 사람을 표현할 때 사용한다.
[예문 1] 그녀는 헤픈 여자라고 할 수 있다. 그녀는 남자들이 자신에게 관심을 가지도록 하는 데 모든 시간을 보낸다.
She is definitely promiscuous. She spends the whole time trying to get men to pay attention to her.
She is definitely promiscuous. She spends the whole time trying to get men to pay attention to her.
[예문 2] 그는 약물 중독에다 아주 헤픈 생활을 했다.
He was a drug addict and very promiscuous.
He was a drug addict and very promiscuous.
같은 의미로 loose라는 형용사도 사용할 수 있다.
[예문] 그녀가 자꾸 남자친구를 바꿔 사귄다면, 그녀는 아마도 헤픈 여자로 여겨질 수 있다.
If a girl changes boys all the time, she would have been thought of as a loose woman.
If a girl changes boys all the time, she would have been thought of as a loose woman.
반대로 '정숙하고 조신하다'고 할 때에는 chaste를 사용한다.
[예문] she has maintained a chaste life.
그녀는 정숙한 생활을 유지해 왔다.
그녀는 정숙한 생활을 유지해 왔다.
영어 뉴스
Galaxy most valuable brand in Korea
갤럭시, 국내 브랜드가치 1위
갤럭시, 국내 브랜드가치 1위
Listen:
Samsung Electronics' Galaxy smartphone line was ranked first in a survey of Korea's top 100 brands in the first quarter, a local brand equity evaluator said Sunday. According to the survey by Brand Stock, the nation's most popular smartphone brand retained the top spot for the second consecutive year with the highest score of 938. E-mart, the nation's largest discount franchise, came in second.
Samsung Electronics' Galaxy smartphone line was ranked first in a survey of Korea's top 100 brands in the first quarter, a local brand equity evaluator said Sunday. According to the survey by Brand Stock, the nation's most popular smartphone brand retained the top spot for the second consecutive year with the highest score of 938. E-mart, the nation's largest discount franchise, came in second.
번역: 삼성전자 갤럭시 스마트폰이 1분기 국내 100대 브랜드에 대한 설문조사에서 1위를 차지했다고 일요일, 한 국내 브랜드가치 평가사가 밝혔다. 브랜드스탁이 실시한 설문조사에 따르면, 국내에서 가장 인기 있는 갤럭시 스마트폰은 최고점인 938점으로 2년 연속 1위를 차지했다. 국내 최대 할인체인점인 이마트가 2위를 차지했다.
풀이:
Samsung Electronics' Galaxy smartphone line 삼성전자 갤럭시 스마트폰이
was ranked first in a survey of Korea's top 100 brands 국내 100대 브랜드에 대한 설문조사에서 1위를 차지
in the first quarter,1분기
a local brand equity evaluator said Sunday. 지난 일요일 한 국내 브랜드가치 평가사가 밝혔다.
According to the survey by Brand Stock,브랜드 스탁이 실시한 설문조사에 따르면
the nation's most popular smartphone brand 국내에서 가장 인기 있는 스마트폰
retained the top spot 1위에 머물렀다.
for the second consecutive year 2년 연속으로
with the highest score of 938. 최고점인 938점으로
E-mart, the nation's largest discount franchise, came in second. 국내 최대 할인점인 이마트는 2위를 차지했다.
Samsung Electronics' Galaxy smartphone line 삼성전자 갤럭시 스마트폰이
was ranked first in a survey of Korea's top 100 brands 국내 100대 브랜드에 대한 설문조사에서 1위를 차지
in the first quarter,1분기
a local brand equity evaluator said Sunday. 지난 일요일 한 국내 브랜드가치 평가사가 밝혔다.
According to the survey by Brand Stock,브랜드 스탁이 실시한 설문조사에 따르면
the nation's most popular smartphone brand 국내에서 가장 인기 있는 스마트폰
retained the top spot 1위에 머물렀다.
for the second consecutive year 2년 연속으로
with the highest score of 938. 최고점인 938점으로
E-mart, the nation's largest discount franchise, came in second. 국내 최대 할인점인 이마트는 2위를 차지했다.
4월 11일 목요일
격언
Praise the young and they will blossom. 젊은이들을 칭찬하면, 그들은 활짝 피어날 것이다.
Hot 뜨거운 영어
(역대 주요 인물의 명연설 중)
1. 링컨 대통령의 게티스버그 연설
~ this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.
- 신의 가호 아래 이 나라는 새로운 자유의 탄생을 누리게 될 것입니다. 그리고 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부는 지상에서 절대 사라지지 않을 것입니다.
- 신의 가호 아래 이 나라는 새로운 자유의 탄생을 누리게 될 것입니다. 그리고 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부는 지상에서 절대 사라지지 않을 것입니다.
2. Martin Luthur King Jr. 목사의 'I Have a Dream' 연설
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
- 나에게는 꿈이 있습니다. 내 아이들이, 피부색을 기준으로 사람을 평가하지 않고 인격을 기준으로 사람을 평가하는 나라에서 살게 되는 꿈입니다.
- 나에게는 꿈이 있습니다. 내 아이들이, 피부색을 기준으로 사람을 평가하지 않고 인격을 기준으로 사람을 평가하는 나라에서 살게 되는 꿈입니다.
3. 존 F 케네디 대통령의 '나는 베를린 사람입니다' 연설
Two thousand years ago the proudest boast was "Civis Romanus sum." Today, in the world of freedom, the proudest boast is "Ich bin ein Berliner".
- 2000년 전 가장 큰 자랑거리는 'Civis Romanus sum(나는 로마시민)'이었습니다. 오늘날 자유세계에서 가장 자랑스런 말은 'Ich bin ein Berliner(나는 베를린시민)'입니다.
- 2000년 전 가장 큰 자랑거리는 'Civis Romanus sum(나는 로마시민)'이었습니다. 오늘날 자유세계에서 가장 자랑스런 말은 'Ich bin ein Berliner(나는 베를린시민)'입니다.
영어 기사 "Octopus Murder"
Listen:
A higher court cleared a man of killing his girl friend, overturning a previous ruling of the case known as "octopus murder." The 32-year-old man was sentenced to life imprisonment last year for suffocating his 23-year-old girl friend in a motel in Incheon. He had claimed that she died while eating octopus. But the victim's family later discovered that she had signed up for a life insurance only a week before her death with Kim as the beneficiary.
A higher court cleared a man of killing his girl friend, overturning a previous ruling of the case known as "octopus murder." The 32-year-old man was sentenced to life imprisonment last year for suffocating his 23-year-old girl friend in a motel in Incheon. He had claimed that she died while eating octopus. But the victim's family later discovered that she had signed up for a life insurance only a week before her death with Kim as the beneficiary.
번역:
고등법원이 일명 "낙지 살인" 사건에 대한 원심 판결을 번복하고 여자친구를 살해한 한 남성에 대해 무죄를 선고했다. 이 남성(32)은 인천의 한 모텔에서 여자친구(23)를 질식사 시킨 혐의로 지난 해 무기징역을 선고 받았다. 그는 여자친구가 낙지를 먹고 사망했다고 주장했다. 그러나 피해자 가족들이 이후, 김씨를 수혜자로 여성이 사망하기 불과 일주일 전에 생명보험에 가입한 사실을 알아냈다.
고등법원이 일명 "낙지 살인" 사건에 대한 원심 판결을 번복하고 여자친구를 살해한 한 남성에 대해 무죄를 선고했다. 이 남성(32)은 인천의 한 모텔에서 여자친구(23)를 질식사 시킨 혐의로 지난 해 무기징역을 선고 받았다. 그는 여자친구가 낙지를 먹고 사망했다고 주장했다. 그러나 피해자 가족들이 이후, 김씨를 수혜자로 여성이 사망하기 불과 일주일 전에 생명보험에 가입한 사실을 알아냈다.
풀이:
A higher court 고등법원이
cleared a man of killing his girl friend, 여친을 살해한 남성에게 무죄를 선고했다.
overturning a previous ruling of the case 사건에 대한 원심을 번복하고
known as "octopus murder." 일명 낙지 살인
The 32-year-old man was sentenced to life imprisonment last year 32살의 이 남성은 작년 무기징역을 선고 받았다.
for suffocating his 23-year-old girl friend 그의 23살 여자친구를 질식사 시킨 혐의로
in a motel in Incheon. 인천의 한 모텔에서
He had claimed that she died while eating octopus. 그녀가 낙지를 먹고 사망했다고 주장했다.
But the victim's family 그러나 피해자의 가족이
later discovered 나중에 알아냈다.
that she had signed up 그녀가 ~에 가입한 것을
for a life insurance 생명보험에
only a week before her death 불과 사망하기 1주일 전에
with Kim as the beneficiary 김씨를 수혜자로
cleared a man of killing his girl friend, 여친을 살해한 남성에게 무죄를 선고했다.
overturning a previous ruling of the case 사건에 대한 원심을 번복하고
known as "octopus murder." 일명 낙지 살인
The 32-year-old man was sentenced to life imprisonment last year 32살의 이 남성은 작년 무기징역을 선고 받았다.
for suffocating his 23-year-old girl friend 그의 23살 여자친구를 질식사 시킨 혐의로
in a motel in Incheon. 인천의 한 모텔에서
He had claimed that she died while eating octopus. 그녀가 낙지를 먹고 사망했다고 주장했다.
But the victim's family 그러나 피해자의 가족이
later discovered 나중에 알아냈다.
that she had signed up 그녀가 ~에 가입한 것을
for a life insurance 생명보험에
only a week before her death 불과 사망하기 1주일 전에
with Kim as the beneficiary 김씨를 수혜자로
4월 23일 화요일
격언
clear conscience is a good pillow. 깨끗한 양심은 잠을 잘 들게 하는 부드러운 베개다.
--------------------------------------------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
바가지 긁다는 영어로? - Nagging (잔소리)
nagging wife=바가지를 긁어대는 아내
nagging husband=골치거리 남편
nagging husband=골치거리 남편
[예문 1] He prefer to hang out with his friends instead of going home to a nagging wife.
그는 바가지 긁는 아내가 있는 집에 가는 대신 친구들과 어울리는 것을 더 좋아한다.
그는 바가지 긁는 아내가 있는 집에 가는 대신 친구들과 어울리는 것을 더 좋아한다.
[예문 2] How can you get rid of a nagging cough?
아무리 해도 안 떨어지는 기침을 어떻게 없애나요?
아무리 해도 안 떨어지는 기침을 어떻게 없애나요?
nagging - 성가신, 계속되는
nagging injury - 고질적인 부상
nagging cough - 안 떨어지는 기침
nagging pain - 계속되는 고통
nagging wife - 바가지를 긁는 아내
nagging injury - 고질적인 부상
nagging cough - 안 떨어지는 기침
nagging pain - 계속되는 고통
nagging wife - 바가지를 긁는 아내
-------------------------------------------------------------------------
오늘의 기사
Concerted message
일치된 메시지
일치된 메시지
Listen:
During her summit with U.S. President Barack Obama in early May, President Park Geun-hye is expected to try to ensure Seoul and Washington will keep taking joint steps in countering threats from Pyongyang and moving toward a nuclear-free Korean Peninsula.
During her summit with U.S. President Barack Obama in early May, President Park Geun-hye is expected to try to ensure Seoul and Washington will keep taking joint steps in countering threats from Pyongyang and moving toward a nuclear-free Korean Peninsula.
번역:
5월 초 버락 오바마 미국 대통령과의 정상회담에서 박근혜 대통령은 한국과 미국이 북한의 위협에 대처하고 한반도 비핵화로 나아가는데 공조체제를 유지할 것임을 확실히 하기 위해 노력할 것으로 기대된다.
5월 초 버락 오바마 미국 대통령과의 정상회담에서 박근혜 대통령은 한국과 미국이 북한의 위협에 대처하고 한반도 비핵화로 나아가는데 공조체제를 유지할 것임을 확실히 하기 위해 노력할 것으로 기대된다.
풀이:
During her summit 정상회담 중 그녀는
with U.S. President Barack Obama in early May, 5월 초 미대통령 버락 오바마와의
President Park Geun-hye is expected 박근혜 대통령은 기대했다
to try to ensure 반드시… ~하게 하도록 노력하다
Seoul and Washington will keep taking joint steps 공조체제를 유지할 것임을
in countering threats from Pyongyang 북한의 위협에 대처
and moving toward a nuclear-free Korean Peninsula. 한반도 비핵화로 나아가는데
During her summit 정상회담 중 그녀는
with U.S. President Barack Obama in early May, 5월 초 미대통령 버락 오바마와의
President Park Geun-hye is expected 박근혜 대통령은 기대했다
to try to ensure 반드시… ~하게 하도록 노력하다
Seoul and Washington will keep taking joint steps 공조체제를 유지할 것임을
in countering threats from Pyongyang 북한의 위협에 대처
and moving toward a nuclear-free Korean Peninsula. 한반도 비핵화로 나아가는데
4월 25일 목요일
격언
It’s better to conceal the knowledge than to reveal the ignorance. 자신의 무지를 드러내기보단, 지식을 숨겨라.
----------------------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
자신의 운명을 좌우하게 되는 상황을 영어로 표현하면 make or break라고 할 수 있다.
[예문 1] Communication can make or break a company. Let’s face it. 의사소통은 회사의 운명을 결정지을 수 있습니다. 모두 그것을 직시해야 해요.
[예문 2] His opinion could make or break a Broadway play.
그의 의견은 브로드웨이 연극 하나의 운명을 결정지을 수 있었다.
그의 의견은 브로드웨이 연극 하나의 운명을 결정지을 수 있었다.
[예문 3] The approaching local elections will be a make-or-break situation for the party.
다가오는 지방 선거는 그 당의 운명을 결정짓는 상황을 연출하게 될 것이다.
다가오는 지방 선거는 그 당의 운명을 결정짓는 상황을 연출하게 될 것이다.
ㆍ운명을 좌우하다 - make or break
-----------------------------------------------------
-----------------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
IMF revises down global economic outlook
IMF 글로벌 경제성장률 하향 조정
IMF 글로벌 경제성장률 하향 조정
Listen:
The International Monetary Fund announced Tuesday that it had downgraded this year's outlook for global economic growth, citing continued risks. In its most recent report on the global economic outlook, the IMF lowered this year's global economic growth projection to 3.3 percent, 0.2 percentage point down from three months ago.
The International Monetary Fund announced Tuesday that it had downgraded this year's outlook for global economic growth, citing continued risks. In its most recent report on the global economic outlook, the IMF lowered this year's global economic growth projection to 3.3 percent, 0.2 percentage point down from three months ago.
번역:
국제통화기금(IMF)이 화요일, 계속되고 있는 위기를 언급하며 올해 글로벌 경제 성장 전망을 하향 조정했다고 발표했다. 글로벌 경기 전망에 관한 가장 최근 보고서에서, IMF는 올해 글로벌 경제성장률 전망치를 석 달 전 보다 0.2%포인트 줄여 3.3%로 낮췄다.
IMF는 한국의 수출 및 내수 약세를 들어 한국의 성장률 전망치도 석 달 전보다 0.4%포인트 낮춰 2.8%로 내렸다.
국제통화기금(IMF)이 화요일, 계속되고 있는 위기를 언급하며 올해 글로벌 경제 성장 전망을 하향 조정했다고 발표했다. 글로벌 경기 전망에 관한 가장 최근 보고서에서, IMF는 올해 글로벌 경제성장률 전망치를 석 달 전 보다 0.2%포인트 줄여 3.3%로 낮췄다.
IMF는 한국의 수출 및 내수 약세를 들어 한국의 성장률 전망치도 석 달 전보다 0.4%포인트 낮춰 2.8%로 내렸다.
풀이:
The International Monetary Fund 국제통화기금이
announced Tuesday 화요일에 밝혔다.
that it had downgraded this year's outlook for global economic growth, 이번해 글로벌 경제 성장 전망을 하향하겠다고
citing continued risks. 계속되는 위기를 언급하면서
In its most recent report on the global economic outlook,글로벌 경기 전망에 관한 최근 보고서에서
the IMF lowered 국제통화기금은 낮췄다
this year's global economic growth projection to 3.3 percent, 올해 글로벌 경제 성장률 전망치를 3.3퍼센트로
0.2 percentage point down from three months ago. 세 달 전보다 0.2퍼센트 줄인
The International Monetary Fund 국제통화기금이
announced Tuesday 화요일에 밝혔다.
that it had downgraded this year's outlook for global economic growth, 이번해 글로벌 경제 성장 전망을 하향하겠다고
citing continued risks. 계속되는 위기를 언급하면서
In its most recent report on the global economic outlook,글로벌 경기 전망에 관한 최근 보고서에서
the IMF lowered 국제통화기금은 낮췄다
this year's global economic growth projection to 3.3 percent, 올해 글로벌 경제 성장률 전망치를 3.3퍼센트로
0.2 percentage point down from three months ago. 세 달 전보다 0.2퍼센트 줄인
5월 2일 목요일
격언
Deal with the faults of others as gently as with your own~! 남의 잘못을 대함에 있어 자신의 잘못을 대하듯 하라..
----------------------------------------
Hot 뜨거운 영어!
방치되어 더 나빠질 가능성이 있는 대상을 broken windows라고 부르기 시작했습니다.
예1. “If a window is broken and left unrepaired, people walking by will think that no one cares and no one is in charge.”
- 깨진 유리창을 고치지 않는다면 지나가던 사람들은 누구도 책임을 지고 관리하지 않는다고 결론을 내릴 것이다.
예2. broken window theory argues that people's behavior adapts to the environment. 깨진유리창이론은 사람의 행동이 환경에 영향을 미친다고 주장한다.
---------------------------------------------
오늘의 기사 주제: Galaxy S4 lands in Seoul 갤럭시S4 국내 출시
Listen:
Samsung Electronics on Thursday unveiled its Galaxy S4, the latest in its flagship Galaxy series, in Seoul at the company headquarters. On Saturday, Samsung's latest smartphone will become available through carriers in a total of 155 countries, the company said during a media event on Thursday, indicating that despite the global popularity of the Galaxy, Samsung hopes to maintain its loyalty in the local audience. The initial release of the phone had taken place in New York City on March 14.
Listen:
Samsung Electronics on Thursday unveiled its Galaxy S4, the latest in its flagship Galaxy series, in Seoul at the company headquarters. On Saturday, Samsung's latest smartphone will become available through carriers in a total of 155 countries, the company said during a media event on Thursday, indicating that despite the global popularity of the Galaxy, Samsung hopes to maintain its loyalty in the local audience. The initial release of the phone had taken place in New York City on March 14.
번역: 목요일, 삼성전자가 서울 본사에서 갤럭시S4를 공개했다. 삼성전자는 목요일 미디어 이벤트에서 토요일 155개국에서 이통사를 통해 갤럭시S4가 출시될 것이라며 갤럭시 시리즈의 국제적 인기에도 불구하고 국내 소비자들에 대한 의리를 지키고 싶음을 시사했다. 갤럭시 S4는 3월14일 뉴욕에서 조기 출시됐다.
풀이:
Samsung Electronics on Thursday unveiled its Galaxy S4, 삼성전자가 지난 목요일 겔럭시 S4를 공개했다.
the latest in its flagship Galaxy series, 최신 주력상품인 갤럭시 시리즈
in Seoul at the company headquarters. 서울 본사에서
On Saturday, Samsung's latest smartphone 토요일 삼성의 최신 스마트폰
will become available through carriers 통신사를 통해 출시 된다
in a total of 155 countries, 총 155개 나라에서
the company said during a media event on Thursday,미디어 이벤트에서 삼성전자는 말했다.
indicating that despite the global popularity of the Galaxy,
국제적인기에도 불구하고
Samsung hopes to maintain its loyalty in the local audience. 국내 소비자들에 대한 의리를 지키고 싶어해
The initial release of the phone had taken place in New York City on March 14. 갤럭시 S 4는 3월 14일 뉴욕에 첫 출시 된다.
Samsung Electronics on Thursday unveiled its Galaxy S4, 삼성전자가 지난 목요일 겔럭시 S4를 공개했다.
the latest in its flagship Galaxy series, 최신 주력상품인 갤럭시 시리즈
in Seoul at the company headquarters. 서울 본사에서
On Saturday, Samsung's latest smartphone 토요일 삼성의 최신 스마트폰
will become available through carriers 통신사를 통해 출시 된다
in a total of 155 countries, 총 155개 나라에서
the company said during a media event on Thursday,미디어 이벤트에서 삼성전자는 말했다.
indicating that despite the global popularity of the Galaxy,
국제적인기에도 불구하고
Samsung hopes to maintain its loyalty in the local audience. 국내 소비자들에 대한 의리를 지키고 싶어해
The initial release of the phone had taken place in New York City on March 14. 갤럭시 S 4는 3월 14일 뉴욕에 첫 출시 된다.
5월 3일 금요일
격언
Patience is bitter but its fruit is sweet~! 참기란 씁쓸하지만, 그 열매는 달콤하다.
--------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
돼지우리 - pigsty
이런 생활이 몸에 밴 사람을 untidy person, messy person 또는 slob이라고 합니다.
이런 생활이 몸에 밴 사람을 untidy person, messy person 또는 slob이라고 합니다.
[예문 1] She doesn’t seem to care about the pigsty she has created.
그녀는 그녀가 만들어 놓은 돼지우리 같은 환경을 신경 쓰지 않는다.
그녀는 그녀가 만들어 놓은 돼지우리 같은 환경을 신경 쓰지 않는다.
[예문 2] He had to stay in a staff room at his workplace. It looked like a pigsty.
그는 직장에 있는 직원 휴게실에서 머물러야 했는데, 그 방은 돼지우리 같았다.
그는 직장에 있는 직원 휴게실에서 머물러야 했는데, 그 방은 돼지우리 같았다.
[예문 3] How do you get a messy person to become a neat and organized person?
더러운 생활을 하는 사람을 깔끔하고 정돈 잘하는 사람으로 어떻게 바꿀 수 있나요?
더러운 생활을 하는 사람을 깔끔하고 정돈 잘하는 사람으로 어떻게 바꿀 수 있나요?
결벽증에 가까운 사람 - neat freak
[예문 1] Anna is such a neat freak! She cleans her house every day.
질은 결벽증에 가까운 깔끔쟁이야! 그녀는 매일 집안 구석구석을 청소해.
[예문 1] Anna is such a neat freak! She cleans her house every day.
질은 결벽증에 가까운 깔끔쟁이야! 그녀는 매일 집안 구석구석을 청소해.
ㆍ주변을 더럽게 하고 지내는 사람 - untidy person, messy person, slob
ㆍ깔끔한 사람 - neat person, tidy person
ㆍ돼지우리 - pigsty
ㆍ결벽증 수준의 깔끔쟁이 - neat freak
ㆍ깔끔한 사람 - neat person, tidy person
ㆍ돼지우리 - pigsty
ㆍ결벽증 수준의 깔끔쟁이 - neat freak
------------------------------------------------
오늘의 기사 주제: Cho Yong-pil back with big 'Hello,' dominates charts
돌아온 조용필 ‘헬로`로 차트 장악
돌아온 조용필 ‘헬로`로 차트 장악
Listen:
Cho Yong-pil's latest album simply proves once a legend, always a legend. Not only did the artist's lead track "Hello" featuring rapper Verbal Jint from his 19th studio album receive a certified "all-kill" on the major local music charts upon its release, all ten songs from Cho's 10-track album "Hello" were listed on the top 10 singles on the Bugs real-time music chart as of Tuesday night.
Cho Yong-pil's latest album simply proves once a legend, always a legend. Not only did the artist's lead track "Hello" featuring rapper Verbal Jint from his 19th studio album receive a certified "all-kill" on the major local music charts upon its release, all ten songs from Cho's 10-track album "Hello" were listed on the top 10 singles on the Bugs real-time music chart as of Tuesday night.
번역:
조용필의 최신 앨범은 한번 전설이 영원한 전설임을 입증했다. 19집 앨범에 버벌진트를 기용한 타이틀곡 ‘헬로`가 공개되자마자 국내 주요 음악차트를 ‘올킬`했을 뿐만 아니라 ‘헬로` 앨범의 10곡 전곡이 화요일 밤 현재 벅스 실시간 음원차트 10위권에 들었다.
조용필의 최신 앨범은 한번 전설이 영원한 전설임을 입증했다. 19집 앨범에 버벌진트를 기용한 타이틀곡 ‘헬로`가 공개되자마자 국내 주요 음악차트를 ‘올킬`했을 뿐만 아니라 ‘헬로` 앨범의 10곡 전곡이 화요일 밤 현재 벅스 실시간 음원차트 10위권에 들었다.
풀이:
Cho Yong-pil's latest album 조용필의 최신 앨범
simply proves once a legend, always a legend. 한번 전설은 영원한 전설임을 입증
Not only did the artist's lead track "Hello" 그의 타이틀 핼로 뿐 아니라
featuring rapper Verbal Jint from his 19th studio album 버벌진트 19집 앨범에 버벌진트가 피처링
receive a certified "all-kill" on the major local music charts 주요 뮤직차트를 올킬했다.
upon its release, 공개되자 마자
all ten songs from Cho's 10-track album "Hello" 헬로 앨범의 10곡 모두
were listed on the top 10 singles 10위권 안에 들었다.
on the Bugs real-time music chart as of Tuesday night. 벅스 실시간 음악 차트 화요일 밤
Cho Yong-pil's latest album 조용필의 최신 앨범
simply proves once a legend, always a legend. 한번 전설은 영원한 전설임을 입증
Not only did the artist's lead track "Hello" 그의 타이틀 핼로 뿐 아니라
featuring rapper Verbal Jint from his 19th studio album 버벌진트 19집 앨범에 버벌진트가 피처링
receive a certified "all-kill" on the major local music charts 주요 뮤직차트를 올킬했다.
upon its release, 공개되자 마자
all ten songs from Cho's 10-track album "Hello" 헬로 앨범의 10곡 모두
were listed on the top 10 singles 10위권 안에 들었다.
on the Bugs real-time music chart as of Tuesday night. 벅스 실시간 음악 차트 화요일 밤
5월 6일 월요일
격언
Never let your memories be greater than your dreams.
당신의 기억을 당신의 꿈보다 크게 하지 말라.
당신의 기억을 당신의 꿈보다 크게 하지 말라.
----------------------------------------------
[예문 1] They decorated the dish with a delicious, crunchy garnish.
그들은 그 음식에 맛있고 바삭거리는 고명 음식으로 장식했다.
그들은 그 음식에 맛있고 바삭거리는 고명 음식으로 장식했다.
[예문 2] (동)They garnished the dish to make it more appealing.
그들은 음식을 더 먹음직스럽게 만들었다.
그들은 음식을 더 먹음직스럽게 만들었다.
garnish A with B(A를 B로 장식하다)의 형태
[예문] The steak was garnished with slices of apple.
그 스테이크는 사과 슬라이스로 장식되어 있었다.
----------------------------------------------
그 스테이크는 사과 슬라이스로 장식되어 있었다.
----------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Why People Stay Scared Even After Tragedies
참사 이후에도 여전히 공포를 느끼는 이유
Why People Stay Scared Even After Tragedies
참사 이후에도 여전히 공포를 느끼는 이유
Even after a tragedy, people can still have an elevated sense of risk. If a flood, an earthquake, a violent crime or a terrorist attack has occurred in the recent past, people tend to have a feeling of vulnerability, captured in the obsession that “you can`t be safe anywhere.” Often that feeling is *far greater than reality warrants.
심지어 참사를 겪고 난 이후에도, 사람들은 여전히 위험에 더욱 민감해진다. 만약 최근 홍수, 지진, 폭력범죄, 혹은 테러공격과 같은 일이 일어났다면, 사람들은 “자신이 그 어디에서도 안전할 수 없다”는 강박관념에 사로잡혀, 자신이 취약하다는 느낌을 지니는 경향이 있다. 종종 그러한 기분은 현실적인 가능성보다 훨씬 더 클 수 있다.
심지어 참사를 겪고 난 이후에도, 사람들은 여전히 위험에 더욱 민감해진다. 만약 최근 홍수, 지진, 폭력범죄, 혹은 테러공격과 같은 일이 일어났다면, 사람들은 “자신이 그 어디에서도 안전할 수 없다”는 강박관념에 사로잡혀, 자신이 취약하다는 느낌을 지니는 경향이 있다. 종종 그러한 기분은 현실적인 가능성보다 훨씬 더 클 수 있다.
풀이: Even after a tragedy,참사(비극)가 끝나도 (대참사 – disaster)
people can still have an elevated sense of risk. 사람들은 위험에 더욱 민감해진다.
If a flood, 홍수 an earthquake,지진 a violent crime 폭력범죄 or a terrorist attack 또는 테러 공격
has occurred in the recent past,최근에 일어났다면 (has occurred 발생하다)
people tend to have a feeling of vulnerability, 사람들은 ~하는 경향이 있다. 자신이 약하다고 여기는 (vulnerable – 연약한, 상처받기 쉬운)
captured in the obsession 강박관념에 사로잡히다.
that “you can`t be safe anywhere.” 어디에서나 안전할 수 없다는
Often that feeling is *far greater than reality warrants. 주로 그런 기분은 현실적 근거보다 훨씬 강하다.
people can still have an elevated sense of risk. 사람들은 위험에 더욱 민감해진다.
If a flood, 홍수 an earthquake,지진 a violent crime 폭력범죄 or a terrorist attack 또는 테러 공격
has occurred in the recent past,최근에 일어났다면 (has occurred 발생하다)
people tend to have a feeling of vulnerability, 사람들은 ~하는 경향이 있다. 자신이 약하다고 여기는 (vulnerable – 연약한, 상처받기 쉬운)
captured in the obsession 강박관념에 사로잡히다.
that “you can`t be safe anywhere.” 어디에서나 안전할 수 없다는
Often that feeling is *far greater than reality warrants. 주로 그런 기분은 현실적 근거보다 훨씬 강하다.
5월 8일 수요일
격언
Life is an exciting business and most exciting when it is lived for others. 인생은 흥미진진한데, 특히 타인을 위해 살아갈 때 가장 흥미롭다.
-헬렌켈러
-헬렌켈러
----------------------------------------
Hot 뜨거운 영어
Go Belly Up!
무슨 뜻인지 방송을 통해 여러분이 직접 들어보세요~
무슨 뜻인지 방송을 통해 여러분이 직접 들어보세요~
----------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Apple profit sees first fall in nearly decade
애플 근 십년 만에 첫 분기실적 하락
오늘의 기사 주제:
Apple profit sees first fall in nearly decade
애플 근 십년 만에 첫 분기실적 하락
Apple‘s quarterly profit dipped for *the first time *in nearly a decade. The electronic giant squeezed less money from the competitive smartphone and tablet markets. The maker of iPhones, iPads, iPods, and Macintosh computers swiftly stepped in to bolster its stock price by announcing a plan to more than *double the amount it will spend to buy back its stock and pay out dividends.
애플의 분기 이윤이 거의 십년 만에 처음으로 하락했다. 애플은 치열한 경쟁을 보이는 스마트폰과 태블릿 시장에서 이전보다 낮은 실적을 기록했다. 아이폰, 아이패드, 매킨토시 컴퓨터를 생산하는 애플은, 자사주 매입과 배당금 지급에 사용할 자금의 규모를 두 배 이상 증가시켜 1천억 불 정도를 지불 할 것이란 재빠른 발표를 통해, 주가의 지탱에 힘을 실었다.
애플의 분기 이윤이 거의 십년 만에 처음으로 하락했다. 애플은 치열한 경쟁을 보이는 스마트폰과 태블릿 시장에서 이전보다 낮은 실적을 기록했다. 아이폰, 아이패드, 매킨토시 컴퓨터를 생산하는 애플은, 자사주 매입과 배당금 지급에 사용할 자금의 규모를 두 배 이상 증가시켜 1천억 불 정도를 지불 할 것이란 재빠른 발표를 통해, 주가의 지탱에 힘을 실었다.
Apple‘s quarterly profit dipped 애플의 분기 이윤이 하락했다
for *the first time *처음으로
in nearly a decade. 거의 10년 만에 첨으로
The electronic giant squeezed less money 전자분야에 있어 대형서인 애플은 돈을 조금밖에 쥐어짜지 못했다.
from the competitive smartphone and tablet markets. 치열한 경쟁을 보이는 스마트폰과 태블릿 시장으로 인해서
The maker of iPhones, iPads, iPods, and Macintosh computers 아이폰, 아이패드, 맥 컴을 생산하는 이 기업
swiftly stepped in to bolster its stock price 주가 지탱에 힘을 실었다.
by announcing a plan 계획을 발표함에 따라
to more than *double the amount 액수 의 두 배 이상으로 만들겠다.
it will spend to buy back its stock 주가를 다시 사기 위해
and pay out dividends. 배당금 지급
for *the first time *처음으로
in nearly a decade. 거의 10년 만에 첨으로
The electronic giant squeezed less money 전자분야에 있어 대형서인 애플은 돈을 조금밖에 쥐어짜지 못했다.
from the competitive smartphone and tablet markets. 치열한 경쟁을 보이는 스마트폰과 태블릿 시장으로 인해서
The maker of iPhones, iPads, iPods, and Macintosh computers 아이폰, 아이패드, 맥 컴을 생산하는 이 기업
swiftly stepped in to bolster its stock price 주가 지탱에 힘을 실었다.
by announcing a plan 계획을 발표함에 따라
to more than *double the amount 액수 의 두 배 이상으로 만들겠다.
it will spend to buy back its stock 주가를 다시 사기 위해
and pay out dividends. 배당금 지급
5월 13일 월요일
격언
The one who rides tiger is afraid of dismount. 호랑이를 타고 가는 자는 떨어질 것을 두려워한다.
-----------------------------------------------
friendly라는 부사가 어미로 사용될 경우에는 주로 'to help or support'라는 의미가 됩니다. dog-friendly와 마찬가지로 <~에 친화적이거나 배려하는>의 의미를 지닙니다.
1. pet-friendly
[예문] The hotel is one of the most interesting Seattle landmarks and the most pet-friendly.
그 호텔은 시애틀의 랜드마크 중 하나 일 뿐 아니라 가장 애완동물을 배려한 호텔이다.
2. citizen-friendly 시민 배려
3. earth-friendly 지구 배려
4. environment-friendly 친환경적
5. consumer-friendly
[예문] The companies have introduced the new consumer-friendly services.
그 회사들은 새로운 소비자들을 배려한 서비스들을 도입해 왔다.
1. pet-friendly
[예문] The hotel is one of the most interesting Seattle landmarks and the most pet-friendly.
그 호텔은 시애틀의 랜드마크 중 하나 일 뿐 아니라 가장 애완동물을 배려한 호텔이다.
2. citizen-friendly 시민 배려
3. earth-friendly 지구 배려
4. environment-friendly 친환경적
5. consumer-friendly
[예문] The companies have introduced the new consumer-friendly services.
그 회사들은 새로운 소비자들을 배려한 서비스들을 도입해 왔다.
1. user-friendly
2. reader-friendly
[예문] Don’t forget to write your essay more reader-friendly.
독자들이 읽기 쉽게 글을 쓰는 걸 잊지 마세요.
-----------------------------------------------
2. reader-friendly
[예문] Don’t forget to write your essay more reader-friendly.
독자들이 읽기 쉽게 글을 쓰는 걸 잊지 마세요.
-----------------------------------------------
오늘의 기사 주제:
Namyang Dairy in crisis over abuse row
남양유업, 욕설 파문으로 위기에 처해
Namyang Dairy, one of Korea's biggest dairy giants, is taking a turn for the worse following a nationwide uproar caused by one of its salesmen ranting and swearing at its distributor.
Ever since an audio file that contained the conversation between Namyang's salesperson and the distributor was exposed last week, consumers have posted messages on their blogs or taken to the street holding placards urging the general public to stop buying its products.
국내 최대 유제품업체 중 하나인 남양유업은 대리점주에 대한 영업사원의 폭언과 욕설로 초래된 전국적인 소동으로 상황이 나쁘게 돌아가고 있다. 남양유업 영업사원과 대리점주 간에 오고 갔던 대화내용이 담긴 음성파일이 지난 주 유튜브를 포함한 인터넷에 폭로된 이후로 줄곧 소비자들은 우유와 치즈에서 요거트와 이유식에 이르는 제품의 구매 중단을 일반인들에게 촉구하는 글을 블로그에 올리거나 플랫카드를 들고 시위에 나섰다.
풀이:
Namyang Dairy, one of Korea's biggest dairy giants, 국내 최대 유제품업체 중 하나인 남양유업
is taking a turn for the worse 점점 악화되고 있다.
following a nationwide uproar 전국적인 소동으로 인해서
caused by one of its salesmen ranting and swearing at its distributor. 남양유업 영업사원이 대리점주에 대한 폭언과 욕설로 인한.
Namyang Dairy in crisis over abuse row
남양유업, 욕설 파문으로 위기에 처해
Namyang Dairy, one of Korea's biggest dairy giants, is taking a turn for the worse following a nationwide uproar caused by one of its salesmen ranting and swearing at its distributor.
Ever since an audio file that contained the conversation between Namyang's salesperson and the distributor was exposed last week, consumers have posted messages on their blogs or taken to the street holding placards urging the general public to stop buying its products.
국내 최대 유제품업체 중 하나인 남양유업은 대리점주에 대한 영업사원의 폭언과 욕설로 초래된 전국적인 소동으로 상황이 나쁘게 돌아가고 있다. 남양유업 영업사원과 대리점주 간에 오고 갔던 대화내용이 담긴 음성파일이 지난 주 유튜브를 포함한 인터넷에 폭로된 이후로 줄곧 소비자들은 우유와 치즈에서 요거트와 이유식에 이르는 제품의 구매 중단을 일반인들에게 촉구하는 글을 블로그에 올리거나 플랫카드를 들고 시위에 나섰다.
풀이:
Namyang Dairy, one of Korea's biggest dairy giants, 국내 최대 유제품업체 중 하나인 남양유업
is taking a turn for the worse 점점 악화되고 있다.
following a nationwide uproar 전국적인 소동으로 인해서
caused by one of its salesmen ranting and swearing at its distributor. 남양유업 영업사원이 대리점주에 대한 폭언과 욕설로 인한.
Ever since ~ 이후로 줄곧
an audio file that contained the conversation 대화내용이 담긴 음성파일
between Namyang's salesperson and the distributor 남양유업 영업사원과 대리주점 간에
was exposed last week, 지난주 폭로되면서
consumers have posted messages on their blogs 소비자들이 블로그에 메시지를 올렸다.
or taken to the street holding placards 또는 거리에서 플래카드를 들고 거리로 나섬.
urging the general public to stop buying its products.
an audio file that contained the conversation 대화내용이 담긴 음성파일
between Namyang's salesperson and the distributor 남양유업 영업사원과 대리주점 간에
was exposed last week, 지난주 폭로되면서
consumers have posted messages on their blogs 소비자들이 블로그에 메시지를 올렸다.
or taken to the street holding placards 또는 거리에서 플래카드를 들고 거리로 나섬.
urging the general public to stop buying its products.
5월 14일 화요일
격언
Anger is as a stone cast into a Bee's nest. 화를 내는 것은 말벌 둥지에 던져진 돌과 같다.
________________________________
핫 뜨거운 영어!
소화불량 - indigestion.
[예문 1] Indigestion is a condition that is caused by eating too fast.
소화불량은 자주 너무 빨리 먹어서 생기는 병이다.
[예문 2] If you have indigestion, you have pains in your stomach.
당신이 소화 불량에 걸렸다면 위에 통증이 느껴진다.
[예문 1] Indigestion is a condition that is caused by eating too fast.
소화불량은 자주 너무 빨리 먹어서 생기는 병이다.
[예문 2] If you have indigestion, you have pains in your stomach.
당신이 소화 불량에 걸렸다면 위에 통증이 느껴진다.
소화불량증의 증상 중 속이 쓰린 경우가 많은데, 영어에서는 sour stomach 또는 upset stomach 등으로 표현합니다. 술을 마시고 완전 속이 쓰릴 때도 이렇게 표현하면 됩니다.
[예문 1] I get a sour stomach sometimes when I have had too much coffee on a empty stomach.
빈 속에 커피를 너무 많이 마시면 속이 쓰려.
[예문 2] Stress can be involved in the creation of a sour stomach.
스트레스는 속 쓰림을 유발할 수 있다.
[예문 3] He drank too much alcohol and had an upset stomach.
그는 술을 너무 많이 마셔서 속이 쓰렸다.
빈 속에 커피를 너무 많이 마시면 속이 쓰려.
[예문 2] Stress can be involved in the creation of a sour stomach.
스트레스는 속 쓰림을 유발할 수 있다.
[예문 3] He drank too much alcohol and had an upset stomach.
그는 술을 너무 많이 마셔서 속이 쓰렸다.
'속이 불편하다'고 할 때에는 discomfort in the stomach라고 표현합니다.
[예문 1] I have discomfort in the stomach only when it is empty.
난 공복일 때 속이 불편해.
[예문 1] I have discomfort in the stomach only when it is empty.
난 공복일 때 속이 불편해.
------------------------------------------------------
Effective increase
효과적인 담뱃값 인상
효과적인 담뱃값 인상
Finance Ministry officials are considering a measure to link cigarette price hikes to inflation rates. This consideration appears to have come from the need to compromise different views over whether and how much to increase tobacco prices. The envisioned scheme would do little to reduce the country's smoking rate.
기획재정부 관리들은 담뱃값 인상을 물가인상률과 연동하는 조치를 검토 중에 있는 것으로 전해지고 있다. 이러한 검토는 담뱃값 인상 여부와 폭을 놓고 여러가지 견해를 조정할 필요성에서 나온 것 같다. 우리 견해로는 이것이 국민건강을 보호하는 데 전혀 도움이 되지 않는 부적절한 발상일 뿐이다.
기획재정부 관리들은 담뱃값 인상을 물가인상률과 연동하는 조치를 검토 중에 있는 것으로 전해지고 있다. 이러한 검토는 담뱃값 인상 여부와 폭을 놓고 여러가지 견해를 조정할 필요성에서 나온 것 같다. 우리 견해로는 이것이 국민건강을 보호하는 데 전혀 도움이 되지 않는 부적절한 발상일 뿐이다.
풀이:
Finance Ministry officials 기획재정부
are considering 검토 중이다 (고려하다)
a measure to link cigarette price 담뱃값 인상과 관련 (link – 연결수단, 사람의 관계 등)
hikes to inflation rates. (hike – 가격의 대폭 인상) 물가인상률과 연동하는 가격 상승
This consideration appears to have come from the need ~때문에 고려하는 것으로 보여짐
to compromise different views 여러가지 견해를 조정하는 over whether and how much to increase tobacco prices. (over ~를 놓고, ~로 인한) 담뱃값을 얼마나 올릴 것인지를 놓고
The envisioned scheme would do little to reduce the country's smoking rate. 우리나라 흡연율 줄이는데 전혀 도움이 되지 않을 것이다.
Finance Ministry officials 기획재정부
are considering 검토 중이다 (고려하다)
a measure to link cigarette price 담뱃값 인상과 관련 (link – 연결수단, 사람의 관계 등)
hikes to inflation rates. (hike – 가격의 대폭 인상) 물가인상률과 연동하는 가격 상승
This consideration appears to have come from the need ~때문에 고려하는 것으로 보여짐
to compromise different views 여러가지 견해를 조정하는 over whether and how much to increase tobacco prices. (over ~를 놓고, ~로 인한) 담뱃값을 얼마나 올릴 것인지를 놓고
The envisioned scheme would do little to reduce the country's smoking rate. 우리나라 흡연율 줄이는데 전혀 도움이 되지 않을 것이다.
5월 15일 수요일
격언
One father is more than a hundred schoolmasters. 훌륭한 아버지 한 사람이 백 명의 선생보다 낫다.
-----------------------------------
Hot 뜨거운 영어
분쟁의 씨, 불화의 씨앗은 apple of discord라고 불리게 되었습니다. (이유는 방송을 통해 들어보세요)
[예문 1] The dispute was an apple of discord for the two empires for centuries.
그 논쟁은 수세기 동안 두 왕국 간에 불화의 씨앗이 되었다.
그 논쟁은 수세기 동안 두 왕국 간에 불화의 씨앗이 되었다.
-----------------------------------
Park tells Obama they share 'blessed' names
박 대통령, “‘버락`과 ‘혜`는 축복이라는 같은 뜻”
Compliments and courteous acknowledgements were exchanged during the first face-to-face meeting between Presidents Park Geun-hye and Barack Obama at the White House on Tuesday. The two talked for around 30 minutes at the Oval Office as their aides listened on, followed by a luncheon that was extended by about 10 minutes. Right before the luncheon, Obama suggested they take a short walk alongside the Rose Garden, and they did so for around 10 minutes without a translator, talking about their families.
워싱턴--화요일(한국 시각 수요일) 백악관에서 열린 첫 정상회담에서 박근혜 대통령과 버락 오바마 대통령은 정중한 인사와 칭찬을 나눴다. 두 정상은 대통령 집무실에서 보좌관들이 경청하는 가운데 30분 가량 이야기를 나누고 10분 가량 연장된 오찬을 함께 했다.
오찬 후 오바마 대통령은 로즈가든을 따라 산책을 제안했고 두 정상은 가족에 대한 이야기를 나누며 통역 없이 빗 속에 10여분간을 걸었다고 윤병세 외교부 장관은 말했다.
박 대통령, “‘버락`과 ‘혜`는 축복이라는 같은 뜻”
Compliments and courteous acknowledgements were exchanged during the first face-to-face meeting between Presidents Park Geun-hye and Barack Obama at the White House on Tuesday. The two talked for around 30 minutes at the Oval Office as their aides listened on, followed by a luncheon that was extended by about 10 minutes. Right before the luncheon, Obama suggested they take a short walk alongside the Rose Garden, and they did so for around 10 minutes without a translator, talking about their families.
워싱턴--화요일(한국 시각 수요일) 백악관에서 열린 첫 정상회담에서 박근혜 대통령과 버락 오바마 대통령은 정중한 인사와 칭찬을 나눴다. 두 정상은 대통령 집무실에서 보좌관들이 경청하는 가운데 30분 가량 이야기를 나누고 10분 가량 연장된 오찬을 함께 했다.
오찬 후 오바마 대통령은 로즈가든을 따라 산책을 제안했고 두 정상은 가족에 대한 이야기를 나누며 통역 없이 빗 속에 10여분간을 걸었다고 윤병세 외교부 장관은 말했다.
풀이:
Compliments and courteous acknowledgements 칭찬과 정중한 인사
were exchanged 서로 나눴다. 교환했다.
during the first face-to-face meeting 처음으로 얼굴을 보는 자리에서
between Presidents Park Geun-hye and Barack Obama at the White House on Tuesday. 박대통령과 버락오바마 대통령, 지는 화요일 백악관에서
The two talked for around 30 minutes 그 두 사람은 약 30분간 이야기를 나눔
at the Oval Office – 대통령 집무실
as their aides listened on, 보좌관들이 경정하는 가운데
followed by a luncheon that was extended by about 10 minutes. 10분 연장된 오찬을 함께 했다.
Right before the luncheon, 오찬 바로 전에
Obama suggested they take a short walk 오바마 대통령은 함께 산책할 것을 제안했다.
alongside the Rose Garden, 장미 정원에
and they did so 그리고 그들은 그렇게 했다.
for around 10 minutes without a translator, 통역 없이 약 10분 정도를
talking about their families. 가족에 관한 이야기를 했다.
Compliments and courteous acknowledgements 칭찬과 정중한 인사
were exchanged 서로 나눴다. 교환했다.
during the first face-to-face meeting 처음으로 얼굴을 보는 자리에서
between Presidents Park Geun-hye and Barack Obama at the White House on Tuesday. 박대통령과 버락오바마 대통령, 지는 화요일 백악관에서
The two talked for around 30 minutes 그 두 사람은 약 30분간 이야기를 나눔
at the Oval Office – 대통령 집무실
as their aides listened on, 보좌관들이 경정하는 가운데
followed by a luncheon that was extended by about 10 minutes. 10분 연장된 오찬을 함께 했다.
Right before the luncheon, 오찬 바로 전에
Obama suggested they take a short walk 오바마 대통령은 함께 산책할 것을 제안했다.
alongside the Rose Garden, 장미 정원에
and they did so 그리고 그들은 그렇게 했다.
for around 10 minutes without a translator, 통역 없이 약 10분 정도를
talking about their families. 가족에 관한 이야기를 했다.